02-2 Fi’il Ruba’i Mujarrad – Terjemah Matan Kailani

Dari Buku:
ILMU SHARAF
(TERJEMAHAN MATAN KAILANI DAN NAZHAM ALMAQSHŪD BERIKUT PENJELASANNYA)
Oleh: H. Moch. Anwar
Penerbit: SINAR BARU ALGENSINDO Bandung.

Rangkaian Pos: Pembagian Fi'il - Terjemah Matan Kailani

FI‘IL RUBĀ‘Ī MUJARRAD

 

وَ أَمَّا الرُّبَاعِيُّ الْمُجَرَّدُ فَهُوَ فَعْلَلَ كَدَخْرَجَ دَخْرَجَةً وَ دِخْرَاجًا

Fi‘il rubā‘ī mujarrad (fi‘il yang huruf asalnya empat), ialah ber-wazan fa‘lala, seperti: (دَخْرَجَ دَخْرَجَةً وَ دِخْرَاجًا) lafazh: (دَخْرَجَةً وَ دِخْرَاجًا), kedua-duanya itu mashdar, ber-wazan (فَعْلَلَةً وَ فِعْلَالًا).

 

Kata Nazhim:

ثُمَّ الرُّبَاعِيُّ بِبَابٍ وَاحِدٍ وَ الْحِقْ بِهِ سِتًّا بِغَيْرِ زَائِدٍ

Fi‘il rubā‘ī itu hanya satu bab dan di-mulḥaq-kan (diikutsertakan) kepadanya enam bab, tanpa tambahan.

Mulḥaq rubā‘ī mujarrad, ialah:

فَوْعَلَ فَعْوَلَ كَذَاكَ فَيْعَلَا فَعْيَلَ فَعْلَى وَ كَذَاكَ فَعْلَلَا
  1. wazan fau‘ala, asalnya fa‘ala, mauzūn-nya: (حَوْقَلَ) asalnya (حَقَلَ) = dha‘īf.
  2. wazan fa‘wala, mauzūn-nya: (جَهْوَرَ) asalnya (جَهَرَ) = jelas.
  3. wazan fai‘ala, mauzūn-nya: (بَيْطَرَ) asalnya (بَطَرَ) = pecah/sulit.
  4. wazan fa‘yala, mauzūn-nya: (عَثْيَرَ) asalnya (عَثَرَ) = jatuh.
  5. wazan fa‘lā, mauzūn-nya: (سَلْقَى) asalnya (سَلَقَ) = pekerjaan mata-mata.
  6. wazan fa‘lala, mauzūn-nya: (جَلْبَبَ) asalnya (جَلَبَ) = mengambil barang jualan dari satu daerah ke daerah lainnya.