Hati Senang

02-2 Fi’il Ruba’i Mujarrad – Terjemah Matan Kailani

Dari Buku:
ILMU SHARAF
(TERJEMAHAN MATAN KAILANI DAN NAZHAM ALMAQSHŪD BERIKUT PENJELASANNYA)
Oleh: H. Moch. Anwar
Penerbit: SINAR BARU ALGENSINDO Bandung.

FI‘IL RUBĀ‘Ī MUJARRAD

 

وَ أَمَّا الرُّبَاعِيُّ الْمُجَرَّدُ فَهُوَ فَعْلَلَ كَدَخْرَجَ دَخْرَجَةً وَ دِخْرَاجًا

Fi‘il rubā‘ī mujarrad (fi‘il yang huruf asalnya empat), ialah ber-wazan fa‘lala, seperti: (دَخْرَجَ دَخْرَجَةً وَ دِخْرَاجًا) lafazh: (دَخْرَجَةً وَ دِخْرَاجًا), kedua-duanya itu mashdar, ber-wazan (فَعْلَلَةً وَ فِعْلَالًا).

 

Kata Nazhim:

ثُمَّ الرُّبَاعِيُّ بِبَابٍ وَاحِدٍ وَ الْحِقْ بِهِ سِتًّا بِغَيْرِ زَائِدٍ

Fi‘il rubā‘ī itu hanya satu bab dan di-mulḥaq-kan (diikutsertakan) kepadanya enam bab, tanpa tambahan.

Mulḥaq rubā‘ī mujarrad, ialah:

فَوْعَلَ فَعْوَلَ كَذَاكَ فَيْعَلَا فَعْيَلَ فَعْلَى وَ كَذَاكَ فَعْلَلَا
  1. wazan fau‘ala, asalnya fa‘ala, mauzūn-nya: (حَوْقَلَ) asalnya (حَقَلَ) = dha‘īf.
  2. wazan fa‘wala, mauzūn-nya: (جَهْوَرَ) asalnya (جَهَرَ) = jelas.
  3. wazan fai‘ala, mauzūn-nya: (بَيْطَرَ) asalnya (بَطَرَ) = pecah/sulit.
  4. wazan fa‘yala, mauzūn-nya: (عَثْيَرَ) asalnya (عَثَرَ) = jatuh.
  5. wazan fa‘lā, mauzūn-nya: (سَلْقَى) asalnya (سَلَقَ) = pekerjaan mata-mata.
  6. wazan fa‘lala, mauzūn-nya: (جَلْبَبَ) asalnya (جَلَبَ) = mengambil barang jualan dari satu daerah ke daerah lainnya.
Alamat Kami
Jl. Zawiyah, No. 121, Rumah Botol Majlis Dzikir Hati Senang,
RT 06 RW 04, Kp. Tajur, Desa Pamegarsari, Parung, Jawa Barat. 16330.