01-1 Hadits Pertama – Ibn ‘Arabi Relung Cahaya – Misykat-ul-Anwar

هو
مِشْكَاةُ الْأَنْوَارِ
لِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَرَبِيِّ الطَّائِيِّ الْحَاتِمِيِّ الْأَنْدَلُسِيِّ

Ibn ‘Arabi
RELUNG CAHAYA

101 Hadis Ketuhanan, diterjemahkan
dari bahasa ‘Arab ke bahasa Prancis oleh Muhammad Valsan
(Judul Asli: LA NICHE DES LUMIERDS – MISYKAT AL-ANWAR)

Penerjemah: Ari Anggari
Penerbit: Pustaka Firdaus

(Terjemahan Bahasa Inggrisnya dikutip dari:
Muhyiddin Ibn ‘Arabi
divine sayings 101 Hadith Quds
Mishkat al-anwar
translated by Stephen Hirtenstein and Martin Notcutt
NQA PUBLISHING • OXFORD)
http://www.slideshare.net/kingabid/mishkat-al-anwaribnarabi

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ

الْجُزْءُ الْأَوَّلُ

رَبِّ يَسِّرْ بِبَرَكَةِ نَبِيِّكَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ

 

1. (الْحَدِيْثُ الْأَوَّلُ) حدثنا محمد بن قاسم قال: أخبرنا أبو الطاهر أحمد ابن محمد قال: أخبرنا أبو عبد الله الحسين بن على الطبري عن أبي الحسين عبد الغافر بن محمد عن أبي أحمد الجلودي عن إبراهيم بن مسلم قال: أخبرنا عبد الله بن عبد الرحمن بن بهرام الدارمي قال: أخبرنا مروان يعني ابن محمد الدمشقي قال: أخبرنا سعيد بن عبد العزيز عن ربيعة بن يزيد عن إدريس الخولاني:

عَنْ أَبِيْ ذَرٍّ (ر) عَنِ النَّبِيِّ (ص) فِيْمَا رُوِيَ عَنِ اللهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَنَّهُ قَالَ:

يَا عِبَادِيْ إِنِّيْ حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلى نَفْسِيْ وَ جَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا فَلَا تَظَالَمُوْا.

يَا عِبَادِيْ كُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلَّا مَنْ هَدَيْتُهُ فَاسْتَهْدُوْنِيْ أَهْدِكُمْ.

يَا عِبَادِيْ كُلُّكُمْ جَائِعٌ إِلَّا مَنْ أَطْعَمْتُهُ فَاسْتَطْعِمُوْنِيْ أُطْعِمُكُمْ.

يَا عِبَادِيْ كُلُّكُمْ عَارٍ إِلَّا مَنْ كَسَوْتُهُ فَاسْتَكْسُوْنِيْ أَكْسُكُمْ.

يَا عِبَادِيْ إِنَّكُمْ تُخْطِئُوْنَ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ أَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوْبَ جَمِيْعًا فَاسْتَغْفِرُوْنِيْ أَغْفِرْ لَكُمْ.

يَا عِبَادِيْ إِنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوْا ضَرِّيْ فَتَضُرُّوْنِيْ وَ لَنْ تَبْلُغُوْا نَفْعِيْ فَتَنْفَعُوْنِيْ.

يَا عِبَادِيْ لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَ آخِرَكُمْ وَ إِنْسَكُمْ وَ جِنَّكُمْ كَانُوْا عَلَى أَتْقى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا زَادَ ذلِكَ فِيْ مُلْكِيْ شَيْئًا.

يَا عِبَادِيْ لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُنْ وَ آخِرَكُمْ وَ إِنْسَكُمْ وَ جِنَّكُمْ كَانُوْا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبٍ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا نَقَصَ ذلِكَ مِنْ مُلْكِيْ شَيْئًا.

يَا عِبَادِيْ لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَ آخِرَكُمْ وَ إِنْسَكُمْ وَ جِنَّكُمْ قَامُوْا فِيْ صَعِيْدٍ وَاحِدٍ فَاسْأَلُوْنِيْ فَأَعْطَيْتُ كُلَّ إِنْسَانٍ مَسْأَلَتَهُ مَا نَقَصَ ذلِكَ مِمَّا عِنْدِيْ إِلَّا كَمَا يَنْقُضُ الْمِخْيَطُ إِذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ.

يَا عِبَادِيْ إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيْهَا لَكُمْ ثُمَّ أُوَفِّيْكُمْ إِيَّاهَا فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللهَ وَ مَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذلِكَ فَلَا يَلُوْمَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ.

الحديث رواه مسلم

First Hadith (1):

According to Abu Dharr, the Prophet, may God give him blessings and peace, said, reporting the words of God, ever praised and exalted is He: “O My servants, I have forbidden injustice to Myself and I have made it forbidden amongst you. So be not unjust to one another. “O My servants, all of you go astray except the one whom I guide. Ask guidance of Me, and I shall guide you. “O My servants, all of you go hungry except the one whom I feed. Ask Me for food, and I shall feed you. “O My servants, all of you go naked except the one whom I clothe. Ask Me for clothing, and I shall clothe you. “O My servants, you transgress by day and night, but I forgive all misdeeds. Ask forgiveness of Me, and I shall forgive you. “O My servants, harming Me is beyond you, so you cannot harm Me; and benefiting Me is beyond you, so you cannot benefit Me. “O My servants, if all of you – first and last, man and jinn – were like the one among you with the most devout heart, that would add nothing to My kingdom.

“O My servants, if all of you – first and last, man and jinn – were like the one among you with the most ungodly heart, that would take nothing away from My kingdom. “O My servants, if all of you – first and last, man and jinn – were to stand on the same level and address Me with your requests, and if I were to give each one what he had requested, that would not diminish what is with Me, any more than a needle diminishes the sea when it enters it. “O My servants, it is solely your deeds that I take account of, and it is by virtue of them that I will repay you. So let him who finds good, praise God, and let him who finds other than that, hold none but himself to blame.” (Sahih Muslim)

HADITS PERTAMA (1):

Dari Abū Dzarr r.a., dari Nabi s.a.w. dalam hal yang beliau riwayatkan dari Allah Yang Maha Berkat dan Luhur. Allah berfirman:

Wahai para hamba-Ku. Telah Kuharamkan kezhaliman atas Diri-Ku, dan Kujadikan ia haram di antaramu. Maka janganlah saling berbuat zhalim.

Wahai para hamba-Ku. Semua kalian sesat, kecuali siapa yang Kuberikan petunjuk. Maka mintalah petunjuk kepada-Ku, Kuberi kalian petunjuk.

Wahai para hamba-Ku, Semua kalian lapar, kecuali siapa yang Kuberikan makan. Maka mintalah makan kepada-Ku, Kuberi kalian makan.

Wahai para hamba-Ku. Semua kalian telanjang, kecuali siapa yang Kututup dengan pakaian. Maka mintalah pakaian kepada-Ku, Kuberi kalian pakaian.

Wahai para hamba-Ku. Semua kalian berbuat salah siang dan malam, sedang Aku mengampuni dosa kesemuanya. Maka mintalah ampun kepada-Ku, Kuampuni dosa kalian.

Wahai para hamba-Ku. Tak akan mungkin kalian mencapai kemampuan membahayai Aku sehingga kalian membahayai Aku. Tak akan mungkin kalian mencapai kemampuan memberi-Ku manfaat sehingga kalian memberi-Ku manfaat.

Wahai para hamba-Ku. Sekiranya yang terdahulu dari kalian dan yang terakhir dari kalian, bangsa manusia dari kalian dan bangsa jin dari kalian, semuanya berada pada setaqwa-taqwa hati satu orang di antara kalian, yang demikian itu tidak menambah sesuatu pun pada kerajaan-Ku.

Wahai para hamba-Ku. Sekiranya yang terdahulu dari kalian dan yang terakhir dari kalian, bangsa manusia dari kalian dan bangsa jin dari kalian, seluruhnya berada pada sejahat-jahat hati satu orang dari kalian, yang demikian itu tidak mengurangkan sesuatu pun dari kerajaan-Ku.

Wahai para hamba-Ku. Sekiranya yang terdahulu dari kalian dan yang terakhir dari kalian, bangsa manusia dari kalian dan bangsa jin dari kalian, seluruhnya berkumpul di dataran yang satu, lalu ramai-ramai memohon pada-Ku, lalu Aku kabulkan permintaan mereka satu per satu, yang demikian itu tidak mengurangi apa yang ada pada-Ku kecuali hanya seperti desakan jarum bila dicelupkan dalam samudra.

Wahai para hamba-Ku. Tetapi semata-mata perbuatanmulah, Aku hitungkan kesemuanya untuk kalian, kemudian Aku balas kalian karena itu. Maka barang siapa mendapati yang baik, hendaklah ia memuji Allah. Dan barang siapa mendapati yang tidak seperti itu, janganlah dia mencela kecuali dirinya sendiri.” (11)

(Hadits Riwayat Muslim). (*2)

Catatan:


  1. 1). Atau: kepada jiwanya sendiri. 
  2. (*). Keterangan dalam kurung itu tambahan dalam terjemahan Prancis; demikian pula keterangan yang sama di belakang seluruh hadits di Bagian Pertama. Maksud Ibn ‘Arabi ialah justru menunjukkan bahwa ia bukan mengambil hadits-hadits itu dari himpunan-himpunan yang ada, melainkan mencari sanad sendiri (yang tidak dikutipkan dalam terjemahan), meskipun sanad itu hanya pangkalnya saja (beberapa perawi pertama, yakni guru Ibn ‘Arabi dan guru-guru dari guru-gurunya) yang berbeda. (Ed). 

Komentar

Belum ada komentar. Mengapa Anda tidak memulai diskusi?

Tinggalkan Balasan

You have to agree to the comment policy.