Bab VIII – Terjemah Maulid Barzanji

مَوْلِدُ الْبَرْزَنْجِيِّ
Terjemah Maulid al-Barzanji
Sebuah untaian mutiara yang mengenalkan kita lebih dekat kepada Baginda Nabi Muḥammad s.a.w.

Penerjemah: Abu Ahmad Najieh
Diterbitkan oleh: MUTIARA ILMU

Rangkaian Pos: Terjemah Maulid al-Barzanji | Abu Ahmad Najieh

BAB VIII

 

عَطِّرِ اللّهُمَّ قَبْرَهُ الْكَرِيْمَ بِعَرْفٍ شَذِيٍّ مِنْ صَلَاة ٍوَ تَسْلِيْمٍ

اللّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ بَارِكْ عَلَيْهِ

Artinya:

Semoga Allah mengharumkan dan mewangikan kuburnya (Nabi) yang mulia, dengan keharuman wangi-wangian salawat dan salam sejahtera.

Ya Allah, berilah salawat dan salam serta berkah atas Nabi s.a.w.

 

وَ كَانَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَشِبُّ فِي الْيَوْمِ شَبَابَ الصَّبِيِّ فِي الشَّهْرِ بِعِنَايَةٍ رَبَّانِيَّةٍ

Artinya:

  1. Pertumbuhan Nabi s.a.w. dalam sehari sama seperti sebulan bagi anak-anak biasa. Hal yang semacam itu berkat mendapat pertolongan Allah ta‘ālā.

فَقَامَ عَلَى قَدَمَيْهِ فِيْ ثَلَاثٍ وَ مَشَى فِيْ خَمْسٍ، وَ قَوِيَتْ فِيْ تِسْعٍ مِنَ الشُّهُوْرِ بِفَصِيْحِ النُّطْقِ قُوَاهُ

Artinya:

  1. Dalam usia tiga bulan, beliau sudah pandai berdiri tegak, dalam usia lima bulan sudah pandai berjalan sendiri, dan sesudah usia sembilan bulan berbicara dengan fasih.

وَ شَقَّ الْمَلَكَانِ صَدْرَهُ الشَّرِيْفَ لَدَيْهَا وَ أَخْرَجَا مِنْهُ عَلَقَةً دَمَوِيَّةً

Artinya:

  1. Dan pada suatu ketika beliau didatangi dua malaikat yang membelah dadanya dan membuang darah-darah hitamnya.

وَ أَزَالَا مِنْهُ حَظَّ الشَّيْطَانِ وَ بِالثَّلْجِ غَسَلَاهُ

Artinya:

  1. Dan menghilangkan tempat syaithan bersamayam, dan membasuhnya dengan es.

وَ مَلَآهُ حِكْمَةً وَ مَعَانِيَ إِيْمَانِيَّةً

Artinya:

  1. Seterusnya diisi dengan hikmah dan rahasia-rahasia iman.

ثُمَّ خَاطَاهُ وَ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ خَتَمَاهُ

Artinya:

  1. Kemudian mengatupkannya kembali seperti semula, lalu dicap dengan tanda kenabian.

وَ وَزَنَاهُ فَرَجَحَ بِأَلْفٍ مِنْ أُمَّتِهِ أُمَّةِ الْخَيْرِيَّةِ

Artinya:

  1. Lalu Beliau s.a.w. ditimbang dan dibandingkan hasilnya, ternyata berat keluhurannya dapat melebihi seribu orang pilihan dari umatnya.

وَ نَشَأَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ عَلَى أَكْمَلِ الْأَوْصَافِ مِنْ حَالِ صَبَاهُ

Artinya:

  1. Semenjak kecil Beliau s.a.w. dibesarkan dengan sifat-sifat yang lebih sempurna dari lainnya.

ثُمَّ رَدَّتْهُ إِلَى أُمِّهِ وَ هِيَ بِهِ غَيْرُ سَخِيَّةٍ

Artinya:

  1. Dengan rasa berat hati, Ḥalīmah lalu menyerahkannya kembali kepada ibunya sendiri.

حَذَرًا مِنْ أَنْ يُصَابَ بِمَصَابَ حَادِثٍ تَخْشَاهُ

Artinya:

  1. Karena rasa khawatir, apabila terjadi sesuatu musibah yang menimpa diri Muḥammad.

وَ وَفَدَتْ عَلَيْهِ حَلِيْمَةُ السَّعْدِيَّةُ فِيْ أَيَّامِ خَدِيْجَةَ السَّيِّدَةِ الْوَضِيَّةِ

Artinya:

  1. Dan tatkala Beliau s.a.w. sudah nikah dengan Sayyidah Khadījah, Ḥalīmah baru dapat berkunjung kembali kepada beliau.

فَحَبَاهَا مِنْ حِبَائِهِ الْوَافِرِ بِحِبَاهُ

Artinya:

  1. Lalu Beliau s.a.w. juga memberikan hadiah yang cukup berharga kepadanya (Ḥalīmah).

وَ قَدِمَتْ عَلَيْهِ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَامَ إِلَيْهَا وَ أَخَذَتْهُ الْأَرْيَحِيَّةُ

Artinya:

  1. Dan ketika terjadi peristiwa perang Ḥunain, Ḥalīmah sempat berkunjung lagi kepada Beliau. Kedatangan Ḥalīmah disambut oleh Beliau s.a.w. dengan segala rasa hormat dan penuh gembira.

وَ بَسَطَ لَهَا مِنْ رِدَائِهِ الشَّرِيْفِ بِسَاطَ بِرِّهِ وَ نَدَاهُ

Artinya:

  1. Lalu Beliau s.a.w. membentangkan tikar kambalnya yang bagus kepadanya.

وَ الصَّحِيْحُ أَنَّهَا أَسْلَمَتْ مَعَ زَوْجِهَا وَ الْبَنِيْنَ وَ الذُّرِّيَّةِ

Artinya:

  1. Menurut pendapat yang shaḥīḥ, sesungguhnya Ḥalīmah masuk agama Islam bersama suaminya dan anak-anaknya serta seluruh keluarganya.

وَ قَدْ عَدَّهُمَا فِي الصَّحَابَةِ جَمْعٌ مِنْ ثِقَاتِ الرُّوَاةِ

Artinya:

  1. Bahkan menurut segolongan para rawi yang dapat dipercaya, bahwa kedua suami istri itu termasuk golongan para sahabat.

Unduh Rujukan:

  • [download id="40000"]
  • [download id="40003"]
  • [download id="18223"]
  • [download id="18235"]
  • [download id="39330"]

Komentar

Belum ada komentar. Mengapa Anda tidak memulai diskusi?

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *