سنن أبي داوود ٢٧٤: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ حَدَّثَنَا أَبُوْ مُعَاوِيَةَ الضَّرِيْرُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيْقٍ قَالَ:كُنْتُ جَالِسًا بَيْنَ عَبْدِ اللهِ وَ أَبِيْ مُوْسَى فَقَالَ أَبُوْ مُوْسَى: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَجْنَبَ فَلَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا أَمَا كَانَ يَتَيَمَّمُ فَقَالَ: لَا وَ إِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا فَقَالَ أَبُوْ مُوْسَى: فَكَيْفَ تَصْنَعُوْنَ بِهذِهِ الْآيَةِ الَّتِيْ فِيْ سُورَةِ الْمَائِدَةِ{ فَلَمْ تَجِدُوْا مَاءً فَتَيَمَّمُوْا صَعِيْدًا طَيِّبًا } فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: لَوْ رُخِّصَ لَهُمْ فِيْ هذَا لَأَوْشَكُوْا إِذَا بَرَدَ عَلَيْهِمِ الْمَاءُ أَنْ يَتَيَمَّمُوْا بِالصَّعِيْدِ فَقَالَ لَهُ أَبُوْ مُوْسَى: وَ إِنَّمَا كَرِهْتُمْ هذَا لِهذَا قَالَ: نَعَمْ فَقَالَ لَهُ أَبُوْ مُوْسَى: أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَرَ: بَعَثَنِيْ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فِيْ حَاجَةٍ فَأَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدَ الْمَاءَ فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيْدِ كَمَا تَتَمَرَّغُ الدَّابَّةُ ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذلِكَ لَهُ فَقَالَ: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيْكَ أَنْ تَصْنَعَ هكَذَا فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى الْأَرْضِ فَنَفَضَهَا ثُمَّ ضَرَبَ بِشِمَالِهِ عَلَى يَمِيْنِهِ وَ بِيَمِيْنِهِ عَلَى شِمَالِهِ عَلَى الْكَفَّيْنِ ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ: أَفَلَمْ تَرَ عُمَرَ لَمْ يَقْنَعْ بِقَوْلِ عَمَّارٍ.
Sunan Abū Dāūd 274: Telah menceritakan kepada kami Muḥammad bin Sulaimān al-Anbārī, telah menceritakan kepada kami Abū Mu‘āwiyah adh-Dharīr, dari al-A‘masy, dari Syaqīq dia berkata: Saya pernah duduk di antara ‘Abdullāh dan Abū Mūsā. Lalu Abū Mūsā berkata: Wahai Abū ‘Abd-ir-Raḥmān! Apakah kamu mengetahui, seandainya ada seseorang yang junub, kemudian dia tidak mendapatkan air selama satu bulan, bukankah dia harus bertayamum? ‘Abdullāh menjawab: Tidak, walaupun dia tidak mendapatkan air selama satu bulan. Lalu Abū Mūsā berkata: Bagaimanakah sikap anda terhadap ayat yang terdapat dalam surat al-Mā’idah ini? Yaitu (yang artinya): “… lalu kamu tidak mendapatkan air, maka bertayammumlah dengan debu tanah yang baik (bersih) “. (QS. al-Mā’idah 6), Maka ‘Abdullāh menjawab: Kalau mereka diberi hukum keringanan tentang ini, dikhawatirkan mereka akan bertayammum dengan debu, kalau mereka merasa kedinginan memakai air. Kata Abū Mūsā kepadanya: Ternyata kamu tidak menyukai tayamum ini karena untuk alasan ini? Kata ‘Abdullāh: Ya. Kata Abū Mūsā kepadanya; Apakah kamu tidak pernah mendengar ucapan ‘Ammār kepada ‘Umar, yaitu Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam pernah mengutusku dalam suatu keperluan, lalu saya junub dan tidak mendapatkan air, sehingga saya berguling-guling di atas tanah, sebagaimana binatang yang sedang berguling-guling. Kemudian saya pergi menghadap kepada Nabi shallallāhu ‘alaihi wa sallam dan menyampaikan hal tersebut kepada beliau, lalu beliau bersabda: “Cukuplah kamu lakukan demikian ini!” Lalu beliau menepukkan tangan ke tanah, lalu ditiupnya, kemudian beliau mengusap tangan kanannya dengan tangan kirinya dan tangan kirinya dengan tangan kanannya pada kedua telapak tangan, kemudian mengusap wajahnya. Maka ‘Abdullāh berkata kepada Abū Mūsā: Apakah kamu tidak tahu, bahwa ‘Umar tidak puas terhadap ucapan ‘Ammār?
Derajat: Syaikh Al-Albani: Shaḥīḥ.
Pembanding: SB: 326, 334; SAD: 275; SN: 318; MA: 18721.
سنن أبي داوود ٢٧٥: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيْرٍ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنَّا نَكُوْنُ بِالْمَكَانِ الشَّهْرَ وَ الشَّهْرَيْنِ فَقَالَ عُمَرُ: أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَكُنْ أُصَلِّيْ حَتَّى أَجِدَ الْمَاءَ قَالَ: فَقَالَ عَمَّارٌ: يَا أَمِيْرَ الْمُؤْمِنِيْنَ أَمَا تَذْكُرُ إِذْ كُنْتُ أَنَا وَ أَنْتَ فِي الْإِبِلِ فَأَصَابَتْنَا جَنَابَةٌ فَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذلِكَ لَهُ فَقَالَ: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيْكَ أَنْ تَقُوْلَ هكَذَا وَ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ نَفَخَهُمَا ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَ يَدَيْهِ إِلَى نِصْفِ الذِّرَاعِ
فَقَالَ عُمَرُ: يَا عَمَّارُ اتَّقِ اللهَ فَقَالَ: يَا أَمِيْرَ الْمُؤْمِنِيْنَ إِنْ شِئْتَ وَ اللهِ لَمْ أَذْكُرْهُ أَبَدًا فَقَالَ عُمَرُ: كَلَّا وَ اللهِ لَنُوَلِّيَنَّكَ مِنْ ذلِكَ مَا تَوَلَّيْتَ. حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا حَفْصٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ ابْنِ أَبْزَى عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ فِيْ هذَا الْحَدِيْثِ فَقَالَ: يَا عَمَّارُ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيْكَ هكَذَا ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ الْأَرْضَ ثُمَّ ضَرَبَ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَ الذِّرَاعَيْنِ إِلَى نِصْفِ السَّاعِدَيْنِ وَ لَمْ يَبْلُغْ الْمِرْفَقَيْنِ ضَرْبَةً وَاحِدَةً قَالَ أَبُوْ دَاوُدَ: وَ رَوَاهُ وَكِيْعٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى وَ رَوَاهُ جَرِيْرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى يَعْنِيْ عَنْ أَبِيْهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ ذَرٍّ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيْهِ عَنْ عَمَّارٍ بِهذِهِ الْقِصَّةِ فَقَالَ: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيْكَ وَ ضَرَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ بِيَدِهِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ نَفَخَ فِيْهَا وَ مَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَ كَفَّيْهِ شَكَّ سَلَمَةُ وَ قَالَ: لَا أَدْرِيْ فِيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ يَعْنِيْ أَوْ إِلَى الْكَفَّيْنِ. حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ يَعْنِي الْأَعْوَرَ حَدَّثَنِيْ شُعْبَةُ بِإِسْنَادِهِ بِهذَا الْحَدِيْثِ قَالَ: ثُمَّ نَفَخَ فِيْهَا وَ مَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَ كَفَّيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ أَوْ إِلَى الذِّرَاعَيْنِ قَالَ شُعْبَةُ: كَانَ سَلَمَةُ يَقُوْلُ: الْكَفَّيْنِ وَ الْوَجْهَ وَ الذِّرَاعَيْنِ فَقَالَ لَهُ مَنْصُوْرٌ ذَاتَ يَوْمٍ: انْظُرْ مَا تَقُوْلَ فَإِنَّهُ لَا يَذْكُرُ الذِّرَاعَيْنِ غَيْرُكَ
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَكَمُ عَنْ ذَرٍّ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيْهِ عَنْ عَمَّارٍ فِيْ هذَا الْحَدِيْثِ قَالَ: فَقَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيْكَ أَنْ تَضْرِبَ بِيَدَيْكَ إِلَى الْأَرْضِ فَتَمْسَحَ بِهِمَا وَجْهَكَ وَ كَفَّيْكَ وَ سَاقَ الْحَدِيْثَ قَالَ أَبُوْ دَاوُدَ: وَ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِيْ مَالِكٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّارًا يَخْطُبُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: لَمْ يَنْفُخْ وَ ذَكَرَ حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ فِيْ هذَا الْحَدِيْثِ قَالَ: ضَرَبَ بِكَفَّيْهِ إِلَى الْأَرْضِ وَ نَفَخَ.
Sunan Abū Dāūd 275: Telah menceritakan kepada kami Muḥammad bin Katsīr al-‘Abdī, telah menceritakan kepada kami Sufyān, dari Salamah bin Kuhail, dari Abū Mālik, dari ‘Abd-ur-Raḥmān bin Abzā dia berkata: Saya pernah bersama ‘Umar, lalu ada seorang laki-laki datang seraya berkata: Mungkin kita berada di tempat yang tidak ada air padanya sebulan atau dua bulan. Maka ‘Umar berkata: Adapun saya, maka saya tidak akan shalat sampai saya menemukan air. Maka ‘Ammār berkata: “Wahai Amīr-ul-Mu’minīn, Tidakkah anda ingat tatkala saya dan anda menggembala unta, kemudian kita junub. Adapun saya, maka saya berguling-guling di tanah. Lalu kita datang kepada Nabi shallallāhu ‘alaihi wa sallam dan saya sebutkan hal itu kepada beliau, maka beliau bersabda: “Sesungguhnya cukup bagimu melakukan begini!“, kemudian beliau menepukkan kedua tangannya ke tanah, lalu meniupnya, kemudian mengusapkan keduanya pada wajah dan kedua tangannya hingga pertengahan lengan. Lalu ‘Umar berkata: Wahai ‘Ammār, takutlah kamu kepada Allah. Maka dia berkata: Wahai Amīr-ul-Mu’minīn, demi Allah, jika anda menghendaki saya tidak akan menyebutnya selamanya. ‘Umar berkata: Tidak demi Allah, kami akan biarkan apa yang engkau katakan. Telah menceritakan kepada kami Muḥammad bin al-‘Alā’, telah menceritakan kepada kami Ḥafsh, telah menceritakan kepada kami al-A‘masy dari Salamah bin Kuhail, dari Ibnu Abzā, dari ‘Ammār bin Yāsir dalam hadits ini disebutkan beliau bersabda: “Wahai ‘Ammār, sesungguhnya cukup bagimu begini”, kemudian beliau menepukkan kedua tangannya ke tanah, lalu menepukkan salah satu tangannya pada yang lain, kemudian mengusap wajah dan kedua tangannya hingga pertengahan dua lengan dan tidak sampai siku, dengan satu kali tepukan. Abū Dāūd berkata: Dan diriwayatkan oleh Wakī‘, dari al-A‘masy, dari Salamah bin Kuhail, dari ‘Abd-ur-Raḥmān bin Abzā. Dan diriwayatkan oleh Jarīr, dari al-A‘masy, dari Salamah bin Kuhail, dari Sa‘īd bin ‘Abd-ur-Raḥmān bin Abzā yakni dari ayahnya. Telah menceritakan kepada kami Muḥammad bin Basysyār, telah menceritakan kepada kami Muḥammad bin Ja‘far, telah mengabarkan kepada kami Syu‘bah, dari Salamah, dari Dzarr, dari Ibnu ‘Abd-ir-Raḥmān bin Abzā,dari ayahnya, dari ‘Ammār dengan kisah ini, disebutkan: Sesungguhnya cukup bagimu begini, dan Nabi shallallāhu ‘alaihi wa sallam menepukkan tangannya ke tanah, lalu meniupnya dan mengusapkannya pada wajah dan kedua telapak tangannya, Salamah ragu-ragu dan berkata: Saya tidak tahu apakah sampai siku ataukah sampai telapak tangan. Telah menceritakan kepada kami ‘Alī bin Sahl ar-Ramlī, telah menceritakan kepada kami Ḥajjāj al-A‘war, telah menceritakan kepada kami Syu‘bah dengan sanadnya dengan hadits ini, dia berkata: Kemudian beliau shallallāhu ‘alaihi wa sallam meniupnya dan mengusapkannya pada wajah dan kedua telapak tangannya hingga siku atau lengan. Syu‘bah berkata: Salamah berkata: dua telapak tangan dan wajah dan dua lengan. Manshūr pada suatu hari berkata; Lihat apa yang engkau katakan, sesungguhnya tidak ada yang menyebutkan dua lengan selainmu. Telah menceritakan kepada kami Musaddad, telah menceritakan kepada kami Yaḥyā, dari Syu‘bah dia berkata: Telah menceritakan kepadaku al-Ḥakam, dari Dzarr, dari Ibnu ‘Abd-ir-Raḥmān bin Abzā, dari ayahnya, dari ‘Ammār di dalam hadits ini dia menyebutkan: Nabi shallallāhu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Sesungguhnya cukup bagimu menepukkan kedua tanganmu ke tanah dan mengusapkan keduanya ke wajah dan dua telapak tanganmu.” Lalu dia menyebutkan hadits itu. Abū Dāūd berkata: Dan diriwayatkan oleh Syu‘bah, dari Ḥushain, dari Abū Mālik dia berkata: Saya pernah mendengar ‘Ammār berkhutbah dengan semisal hadits ini, hanya saja dia tidak menyebutkan perihal meniup. Dan Ḥusain bin Muḥammad menyebutkan dari Syu‘bah, dari al-Ḥakam di dalam hadits ini dia menyebutkan: Beliau menepukkan dengan kedua telapak tangannya ke tanah dan meniupnya.
Derajat: Syaikh Al-Albani: Shaḥīḥ.
Pembanding: SB: 326; SM: 552; SN: 315, 317, 318; SIM: 562, 563; MA: 17608, 18721.
سنن أبي داوود ٢٧٦: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ حَدَّثَنَا يَزِيْدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيْدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيْهِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ:سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ عَنِ التَّيَمُّمِ فَأَمَرَنِيْ ضَرْبَةً وَاحِدَةً لِلْوَجْهِ وَ الْكَفَّيْنِ.
Sunan Abū Dāūd 276: Telah menceritakan kepada kami Muḥammad bin Minhāl, telah menceritakan kepada kami Yazīd bin Zurai‘, dari Sa‘īd, dari Qatādah, dari ‘Azrah, dari Sa‘īd bin ‘Abd-ur-Raḥmān bin Abzā, dari ayahnya, dari ‘Ammār bin Yāsir dia berkata: Saya pernah bertanya kepada Nabi shallallāhu ‘alaihi wa sallam tentang tayammum, maka beliau memerintahkanku untuk menepukkan satu kali tepukan ke tanah dan diusapkan ke wajah dan kedua telapak tangan.
Derajat: Syaikh Al-Albani: Shaḥīḥ.
Pembanding: SD: 738.
سنن أبي داوود ٢٧٧: حَدَّثَنَا مُوْسَى بْنُ إِسْمَاعِيْلَ حَدَّثَنَا أَبَانُ قَالَ: سُئِلَ قَتَادَةُ عَنْ التَّيَمُّمِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ: حَدَّثَنِيْ مُحَدِّثٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍأَنَّ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ.
Sunan Abū Dāūd 277: Telah menceritakan kepada kami Mūsā bin Ismā‘īl, telah menceritakan kepada kami Abān dia berkata: Qatādah pernah ditanya tentang tayammum ketika safar, maka dia berkata: Telah menceritakan kepadaku seorang ahli hadits, dari asy-Sya‘bī, dari ‘Abd-ur-Raḥmān bin Abzā, dari ‘Ammār bin Yāsir bahwasanya Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Hingga dua siku”.
Derajat: Syaikh Al-Albani: Shaḥīḥ.
Pembanding: MM: 111, 112.
Catatan (ed.) : umumnya dalam tayammum yang dipakai oleh mazhab Syafi’i dalam kegiatan mengusap tangan adalah dilakukan sampai siku sebagaimana berwudhu, sedangkan adanya riwayat yang mencukupkan mengusap telapak tangan juga benar adanya sehingga boleh dipilih (dipakai) dalam praktek.