Shahih Muslim no.282-284 – Ahli Surga Yang Paling Rendah Derajatnya (4/6)

صحيح مسلم ٢٨٢: وَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ حَدَّثَنَا أَبُوْ عَاصِمٍ يَعْنِيْ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِيْ أَيُّوْبَ قَالَ حَدَّثَنِيْ يَزِيْدُ الْفَقِيْرُ قَالَ كُنْتُ قَدْ شَغَفَنِيْ رَأْيٌ مِنْ رَأْيِ الْخَوَارِجِ فَخَرَجْنَا فِيْ عِصَابَةٍ ذَوِيْ عَدَدٍ نُرِيْدُ أَنْ نَحُجَّ ثُمَّ نَخْرُجَ عَلَى النَّاسِ قَالَ فَمَرَرْنَا عَلَى الْمَدِيْنَةِ فَإِذَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ جَالِسٌ إِلَى سَارِيَةٍ عَنْ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ فَإِذَا هُوَ قَدْ ذَكَرَ الْجَهَنَّمِيِّيْنَ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ يَا صَاحِبَ رَسُوْلِ اللهِ مَا هذَا الَّذِيْ تُحَدِّثُوْنَ وَ اللهُ يَقُوْلُ{ إِنَّكَ مَنْ تُدْخِلْ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ }وَ{ كُلَّمَا أَرَادُوْا أَنْ يَخْرُجُوْا مِنْهَا أُعِيْدُوْا فِيْهَا }فَمَا هذَا الَّذِيْ تَقُوْلُوْنَ قَالَ فَقَالَ أَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَهَلْ سَمِعْتَ بِمَقَامِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلَام يَعْنِي الَّذِيْ يَبْعَثُهُ اللهُ فِيْهِ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَإِنَّهُ مَقَامُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ الْمَحْمُوْدُ الَّذِيْ يُخْرِجُ اللهُ بِهِ مَنْ يُخْرِجُ قَالَ ثُمَّ نَعَتَ وَضْعَ الصِّرَاطِ وَ مَرَّ النَّاسِ عَلَيْهِ قَالَ وَ أَخَافُ أَنْ لَا أَكُوْنَ أَحْفَظُ ذَاكَ قَالَ غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ زَعَمَ أَنَّ قَوْمًا يَخْرُجُوْنَ مِنِ النَّارِ بَعْدَ أَنْ يَكُوْنُوْا فِيْهَا قَالَ يَعْنِيْ فَيَخْرُجُوْنَ كَأَنَّهُمْ عِيْدَانُ السَّمَاسِمِ قَالَ فَيَدْخُلُوْنَ نَهَرًا مِنْ أَنْهَارِ الْجَنَّةِ فَيَغْتَسِلُوْنَ فِيْهِ فَيَخْرُجُوْنَ كَأَنَّهُمْ الْقَرَاطِيْسُ فَرَجَعْنَا قُلْنَا وَيْحَكُمْ أَتُرَوْنَ الشَّيْخَ يَكْذِبُ عَلَى رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَرَجَعْنَا فَلَا وَاللهِ مَا خَرَجَ مِنَّا غَيْرُ رَجُلٍ وَاحِدٍ أَوْ كَمَا قَالَ أَبُوْ نُعَيْمٍ.

Shaḥīḥ Muslim 282: Dan telah menceritakan kepada kami Ḥajjāj bin asy-Syā‘ir telah menceritakan kepada kami al-Fadhl bin Dukain telah menceritakan kepada kami Abū ‘Āshim -yaitu Muḥammad bin Abī Ayyūb- dia berkata: Telah menceritakan kepadaku Yazīd al-Faqīr dia berkata: “Dahulu aku telah terpengaruh dengan pemikiran Khawārij, kemudian kami keluar dalam sebuah rombongan besar untuk melaksanakan haji. Ketika kami keluar dan melewati Madīnah, ternyata Jābir bin ‘Abdillāh sedang menceritakan hadits Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam kepada suatu kaum sambil bersandar pada sebuah tiang.” Yazīd al-Faqīr berkata lagi: “Tiba-tiba dia menyebutkan al-Jahannamiyyīn.” Maka aku pun berkata kepadanya: “Wahai sahabat Rasūlullāh, apa-apaan yang kau ceritakan! Padahal Allah berfirman: “(Sesungguhnya barangsiapa yang Kamu masukkan ke dalam neraka, maka sungguh kamu telah menghinakannya)” (Qs. ‘Alī ‘Imrān: 192), dan ayat: “(Setiap kali mereka berkeinginan untuk keluar darinya, niscaya mereka dikembalikan ke dalamnya)” (Qs. as-Sajadah: 20).

“Apa yang kalian katakan ini?” Jābir menjawab: “Apakah kalian membaca al-Qur’ān?” Kami menjawab: “Ya.” Jābir bertanya lagi: “Apakah kamu mendengar kedudukan Muḥammad shallallāhu ‘alaihi wa sallam, yaitu memberikan syafā‘at yang mana Allah mengutusnya di dalamnya?” Aku menjawab: “Ya.” Jābir lalu berkata: “Maka itulah kedudukan Muḥammad shallallāhu ‘alaihi wa sallam yang terpuji, dengannya Allah mengeluarkan orang yang dia keluarkan (dari neraka).” Yazīd berkata: “Kemudian Jābir memperagakan peletakan shirath, dan manusia lewat di atasnya.” Kata Yazīd: “Dan aku sangat khawatir tidak selamat dari hal tersebut. Hanya saja Jābir tetap berkeyakinan bahwa sekelompok kaum pasti akan keluar dari neraka, setelah mereka tinggal beberapa lama.” Kata Jābir: “Maksudnya mereka keluar seakan-akan tongkat arang yang hitam kelam.” Kata Jābir meneruskan: “Lalu mereka masuki salah satu sungai surga, mereka mandi di dalamnya, mereka keluar dari sungai seakan-akan kertas (putih), dan kami pun pulang.” Kami berkata: “Celaka kalian, apakah kalian taksir bahwa syaikh ini berdusta atas nama Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam!.” Kami pun kembali, demi Allah, tidak ada yang keluar dari kami melainkan hanya satu orang atau sebagaimana yang diucapkan Abū Na‘īm.”

Derajat: Ijma‘ ‘Ulamā’: Shaḥīḥ.

Pembanding: Tidak ada.

صحيح مسلم ٢٨٣: حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيْ عِمْرَانَ وَ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ أَرْبَعَةٌ فَيُعْرَضُوْنَ عَلَى اللهِ فَيَلْتَفِتُ أَحَدُهُمْ فَيَقُوْلُ أَيْ رَبِّ إِذْ أَخْرَجْتَنِيْ مِنْهَا فَلَا تُعِدْنِيْ فِيْهَا فَيُنْجِيْهِ اللهُ مِنْهَا.

Shaḥīḥ Muslim 283: Telah menceritakan kepada kami Haddāb bin Khālid al-Azdī telah menceritakan kepada kami Ḥammād bin Salamah dari Abū ‘Imrān dan Tsābit dari Anas bin Mālik bahwa Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Ada empat manusia yang keluar dari neraka, lalu dihadapkan kepada Allah, maka salah seorang dari mereka menoleh sambil berkata, ‘Wahai Rabbku, jika Engkau telah mengeluarkan aku dari neraka maka janganlah Engkau mengembalikan aku ke dalamnya.’ Maka Allah menyelamatkannya dari neraka.

Derajat: Ijma‘ ‘Ulamā’: Shaḥīḥ.

Pembanding: Tidak ada.

صحيح مسلم ٢٨٤: حَدَّثَنَا أَبُوْ كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ وَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ وَ اللَّفْظُ لِأَبِيْ كَامِلٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُوْ عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ. قَالَ قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَجْمَعُ اللهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَهْتَمُّوْنَ لِذلِكَ و قَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ فَيُلْهَمُوْنَ لِذلِكَ فَيَقُوْلُوْنَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا عَلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيْحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هذَا قَالَ فَيَأْتُوْنَ آدَمَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَيَقُوْلُوْنَ أَنْتَ آدَمُ أَبُو الْخَلْقِ خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ وَ نَفَخَ فِيْكَ مِنْ رُوْحِهِ وَ أَمَرَ الْمَلَائِكَةَ فَسَجَدُوْا لَكَ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيْحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هذَا فَيَقُوْلُ لَسْتُ هُنَاكُمْ فَيَذْكُرُ خَطِيْئَتَهُ الَّتِيْ أَصَابَ فَيَسْتَحْيِيْ رَبَّهُ مِنْهَا وَ لكِنْ ائْتُوْا نُوْحًا أَوَّلَ رَسُوْلٍ بَعَثَهُ اللهُ قَالَ فَيَأْتُوْنَ نُوْحًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَيَقُوْلُ لَسْتُ هُنَاكُمْ فَيَذْكُرُ خَطِيْئَتَهُ الَّتِيْ أَصَابَ فَيَسْتَحْيِيْ رَبَّهُ مِنْهَا وَ لكِنْ ائْتُوْا إِبْرَاهِيْمَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ الَّذِي اتَّخَذَهُ اللهُ خَلِيْلًا فَيَأْتُوْنَ إِبْرَاهِيْمَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَيَقُوْلُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَ يَذْكُرُ خَطِيْئَتَهُ الَّتِيْ أَصَابَ فَيَسْتَحْيِيْ رَبَّهُ مِنْهَا وَ لكِنْ ائْتُوْا مُوْسَى صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ الَّذِيْ كَلَّمَهُ اللهُ وَ أَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ قَالَ فَيَأْتُوْنَ مُوْسَى صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَيَقُوْلُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَ يَذْكُرُ خَطِيْئَتَهُ الَّتِيْ أَصَابَ فَيَسْتَحْيِيْ رَبَّهُ مِنْهَا وَ لكِنِ ائْتُوْا عِيْسَى رُوْحَ اللهِ وَ كَلِمَتَهُ فَيَأْتُوْنَ عِيْسَى رُوْحَ اللهِ وَ كَلِمَتَهُ فَيَقُوْلُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَ لكِنْ ائْتُوْا مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ عَبْدًا قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ قَالَ قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَيَأْتُوْنِيْ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّيْ فَيُؤْذَنُ لِيْ فَإِذَا أَنَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِيْ مَا شَاءَ اللهُ فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ قُلْ تُسْمَعْ سَلْ تُعْطَهْ اشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَرْفَعُ رَأْسِيْ فَأَحْمَدُ رَبِّيْ بِتَحْمِيْدٍ يُعَلِّمُنِيْهِ رَبِّيْ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِيْ حَدًّا فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَ أُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُوْدُ فَأَقَعُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِيْ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَدَعَنِيْ ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ رَأْسَكَ يَا مُحَمَّدُ قُلْ تُسْمَعْ سَلْ تُعْطَهْ اشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَرْفَعُ رَأْسِيْ فَأَحْمَدُ رَبِّيْ بِتَحْمِيْدٍ يُعَلِّمُنِيْهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِيْ حَدًّا فَأُخْرِجَهُمْ مِنَ النَّارِ وَ أُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ قَالَ فَلَا أَدْرِيْ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ قَالَ فَأَقُوْلُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلَّا مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ أَيْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُوْدُ
قَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ فِيْ رِوَايَتِهِ قَالَ قَتَادَةُ أَيْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُوْدُ وَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِيْ عَدِيٍّ عَنْ سَعِيْدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَجْتَمِعُ الْمُؤْمِنُوْنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَهْتَمُّوْنَ بِذلِكَ أَوْ يُلْهَمُوْنَ ذلِكَ بِمِثْلِ حَدِيْثِ أَبِيْ عَوَانَةَ وَ قَالَ فِي الْحَدِيْثِ ثُمَّ آتِيْهِ الرَّابِعَةَ أَوْ أَعُوْدُ الرَّابِعَةَ فَأَقُوْلُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ إِلَّا مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِيْ أَبِيْ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ يَجْمَعُ اللهُ الْمُؤْمِنِيْنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُلْهَمُوْنَ لِذلِكَ بِمِثْلِ حَدِيْثِهِمَا وَ ذَكَرَ فِي الرَّابِعَةِ فَأَقُوْلُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلَّا مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ أَيْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُوْدُ.

Shaḥīḥ Muslim 284: Telah menceritakan kepada kami Abū Kāmil Fudhail bin Ḥusain al-Jaḥdarī dan Muḥammad bin ‘Ubaid al-Ghubarī dan lafazh milik Abū Kāmil dia berkata: Telah menceritakan kepada kami Abū ‘Awānah dari Qatādah dari Anas bin Mālik dia berkata: “Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Allah akan mengumpulkan manusia pada Hari Kiamat. Ketika itu mereka memandang penting masalah syafā‘at.” Ibnu ‘Ubaid menyebutkan: “Mereka diberi ilham untuk menanyakan hal itu. Mereka berkata, ‘Sekiranya saja kita dapat memohon syafaat kepada Tuhan, agar Dia mengizinkan kita beristirahat dari keadaan kita ini.

Lalu mereka pergi kepada Nabi Ādam ‘alaih-is-salām, lalu berkata: “Wahai Ādam! Kamu adalah bapak semua manusia. Allah telah menciptakanmu dengan tangan-Nya dan meniupkan roh ke dalam badanmu serta telah memerintahkan para malaikat supaya sujud kepadamu. Syafā‘atilah kami di hadapan Tuhanmu, agar mengizinkan kami beristirahat dari keadaan begini”. Ādam menjawab: “Aku bukan pemilik hak memberikan syafā‘at -Ādam lalu menyebut kesalahan yang pernah dilakukannya, sehingga membuatnya merasa malu kepada Tuhan karena kesalahan tersebut-, akan tetapi datanglah kepada Nūḥ, Rasūl pertama yang diutus oleh Allah”. Lantas mereka pergi menemui Nabi Nūḥ ‘alaih-is-salām, namun beliau berkata: “Aku bukanlah orang yang bias memberikan syafā‘at -lalu menyebut kesalahan yang pernah dilakukannya hingga membuatkannya merasa malu kepada Tuhan karena kesalahan tersebut-, akan tetapi datanglah menemui Nabi Ibrāhīm ‘alaih-is-salām, yang telah dianggap sebagai kekasih Allah.” Mereka pun pergi menemui Nabi Ibrāhīm ‘alaih-is-salām, ia juga berkata: “Aku bukanlah orang yang berhak memberikan syafā‘at -lalu dia menyebutkan kesalahan yang pernah dilakukannya, hingga membuatnya merasa malu kepada Tuhan karena kesalahan tersebut- akan tetapi datanglah menemui Nabi Mūsā ‘alaih-is-salām, yang pernah diajak bicara oleh Allah dan diberi Kitāb Taurāt.” Mereka pun pergi menemui Nabi Mūsā ‘alaih-is-salām, namun ia juga berkata: “Aku bukanlah orang yang berhak memberikan syafā‘at -lalu dia menyebut kesalahan yang pernah dilakukannya, hngga membuatnya merasa malu kepada Tuhan karena kesalahan tersebut- akan tetapi kalian datanglah menemui Nabi ‘Īsā ‘alaih-is-salām, ruh Allah dan Kalimat-Nya.” Mereka pun pergi menemui Nabi ‘Īsā ‘alaih-is-salām, rūḥ Allah dan Kalimat-Nya. Namun ia juga berkata: “Aku bukanlah orang yang berhak memberikan syafā‘at, tetapi pergilah kamu semua kepada Muḥammad shallallāhu ‘alaihi wa sallam, hamba Allah yang telah diampuni dosanya yang terdahulu dan yang terkemudian”.”

Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam meneruskan sabdanya: “Mereka datang kepadaku, lalu aku meminta idzin kepada Tuhan. Aku pun diberi idzin. Ketika aku melihat-Nya, aku menyungkurkan diri dalam keadaan bersujud. Dia memanggil-manggilku, kemudian berfirman kepadaku: “Angkatlah kepalamu wahai Muḥammad! Katakanlah sesuatu, niscaya kamu akan didengar. Mohonlah, niscaya kamu akan diberi. Syafā‘atilah, niscaya Aku akan terima syafā‘at yang kamu pinta. Aku mengangkat kepalaku dan memuji Tuhan dengan pujian yang telah diajarkan oleh Allah kepadaku. Kemudian aku memberi syafā‘at. Lalu Allah memberikan kriteria (orang yang berhak mendapatkan syafā‘at) kepadaku. Lalu aku mengeluarkan lagi orang-orang dari Neraka dan memasukkan mereka ke dalam Surga. Kemudian aku kembali jatuh bersujud. Maka Allah memanggilku sebagaimana Dia kehendaki kemudian berfirman kepadaku: “Angkatlah kepalamu wahai Muḥammad! Katakanlah, niscaya kamu akan didengar. Mohonlah, niscaya kamu akan diberi. Syafā‘atilah, niscaya Aku akan terima Syafā‘at yang kamu pinta.” Perawi Hadits berkata: “Aku tidak mengetahui secara pasti pada kali yang ketiga atau kali yang keempat. Beliau bersabda: “Wahai Tuhanku! Yang masih ada di dalam Neraka hanyalah orang-orang yang ditahan oleh al-Qur’ān, yaitu orang yang memang seharusnya kekal di dalam Neraka”.” Ibnu ‘Ubaid menyebutkan dalam riwayatnya: “Qatādah berkata: “Maksudnya wajib kekal di dalamnya.”

Dan telah menceritakan kepada kami Muḥammad bin al-Mutsannā dan Muḥammad bin Basysyār keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abī ‘Adī dari Sa‘īd dari Qatādah dari Anas dia berkata: “Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Kaum mukminin berkumpul pada hari kiamat, lalu mereka memperhatikan hal tersebut, atau mereka diberi ilham hal tersebut, “sebagaimana hadits Abū ‘Awānah.” Dan dia menyebutkan dalam hadits tersebut: “Kemudian aku mendatanginya pada yang keempat kalinya atau aku kembali pada yang keempat kalinya lalu aku berkata: “Wahai Rabbku, tidak tersisa kecuali orang-orang yang ditahan oleh al-Qur’ān”.” Telah menceritakan kepada kami Muḥammad bin al-Mutsannā telah menceritakan kepada kami Mu‘ādz bin Hisyām dia berkata: Telah menceritakan kepada kami bapakku dari Qatādah dari Anas bin Mālik bahwa Nabi Allah shallallāhu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Allah mengumpulkan kaum mukminin pada hari kiamat, lalu mereka diberi ilham untuk hal tersebut: “sebagaimana hadits keduanya.” Dan dia menyebutkan pada keempat kalinya: “Maka aku berkata: “Wahai Rabbku, tidak tersisa di neraka kecuali orang-orang yang ditahan al-Qur’ān. Maksudnya yang harus kekal di dalamnya”.”

Derajat: Ijma‘ ‘Ulamā’: Shaḥīḥ.

Pembanding: SM: 287; ST: 2358.