Shahih Muslim no.231 s.d 233 – Permulaan Wahyu

82 (148). Permulaan Wahyu Untuk Rasūlullāh s.a.w.

صحيح مسلم ٢٣١: حَدَّثَنِيْ أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِيْ يُوْنُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِيْ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ مِنَ الْوَحْيِ الرُّؤْيَا الصَّادِقَةَ فِي النَّوْمِ فَكَانَ لَا يَرَى رُؤْيَا إِلَّا جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلَاءُ فَكَانَ يَخْلُوْ بِغَارِ حِرَاءٍ يَتَحَنَّثُ فِيْهِ وَ هُوَ التَّعَبُّدُ اللَّيَالِيَ أُوْلَاتِ الْعَدَدِ قَبْلَ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ وَ يَتَزَوَّدُ لِذلِكَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيْجَةَ فَيَتَزَوَّدُ لِمِثْلِهَا حَتَّى فَجِئَهُ الْحَقُّ وَ هُوَ فِيْ غَارِ حِرَاءٍ فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فَقَالَ اقْرَأْ قَالَ مَا أَنَا بِقَارِئٍ قَالَ فَأَخَذَنِيْ فَغَطَّنِيْ حَتَّى بَلَغَ مِنِّيْ الْجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِيْ فَقَالَ اقْرَأْ قَالَ قُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ قَالَ فَأَخَذَنِيْ فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِيْ فَقَالَ أَقْرَأْ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَأَخَذَنِيْ فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِيْ فَقَالَ{ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِيْ خَلَقَ خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ اقْرَأْ وَ رَبُّكَ الْأَكْرَمُ الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِ عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ }.
فَرَجَعَ بِهَا رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيْجَةَ فَقَالَ زَمِّلُوْنِيْ زَمِّلُوْنِيْ فَزَمَّلُوْهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ ثُمَّ قَالَ لِخَدِيْجَةَ أَيْ خَدِيْجَةُ مَا لِيْ وَ أَخْبَرَهَا الْخَبَرَ قَالَ لَقَدْ خَشِيْتُ عَلَى نَفْسِيْ قَالَتْ لَهُ خَدِيْجَةُ كَلَّا أَبْشِرْ فَوَاللهِ لَا يُخْزِيْكَ اللهُ أَبَدًا وَ اللهِ إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ وَ تَصْدُقُ الْحَدِيْثَ وَ تَحْمِلُ الْكَلَّ وَ تَكْسِبُ الْمَعْدُوْمَ وَ تَقْرِي الضَّيْفَ وَ تُعِيْنُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ فَانْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيْجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى وَ هُوَ ابْنُ عَمِّ خَدِيْجَةَ أَخِيْ أَبِيْهَا وَ كَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَ كَانَ يَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعَرَبِيَّ وَ يَكْتُبُ مِنَ الْإِنْجِيْلِ بِالْعَرَبِيَّةِ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَكْتُبَ وَ كَانَ شَيْخًا كَبِيْرًا قَدْ عَمِيَ فَقَالَتْ لَهُ خَدِيْجَةُ أَيْ عَمِّ اسْمَعْ مِنَ ابْنِ أَخِيْكَ قَالَ وَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلٍ يَا ابْنَ أَخِيْ مَاذَا تَرَى فَأَخْبَرَهُ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ خَبَرَ مَا رَآهُ فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ هذَا النَّامُوْسُ الَّذِيْ أُنْزِلَ عَلَى مُوْسَى صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَا لَيْتَنِيْ فِيْهَا جَذَعًا يَا لَيْتَنِيْ أَكُوْنُ حَيًّا حِيْنَ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ أَوَ مُخْرِجِيَّ هُمْ قَالَ وَرَقَةُ نَعَمْ لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمَا جِئْتَ بِهِ إِلَّا عُوْدِيَ وَ إِنْ يُدْرِكْنِيْ يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا وَ حَدَّثَنِيْ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَ أَخْبَرَنِيْ عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ مِنَ الْوَحْيِ وَ سَاقَ الْحَدِيْثَ بِمِثْلِ حَدِيْثِ يُوْنُسَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَوَاللهِ لَا يُحْزِنُكَ اللهُ أَبَدًا وَ قَالَ قَالَتْ خَدِيْجَةُ أَيِ ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِيْكَ وَ حَدَّثَنِيْ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ قَالَ حَدَّثَنِيْ أَبِيْ عَنْ جَدِّيْ قَالَ حَدَّثَنِيْ عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُوْلُ قَالَتْ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَرَجَعَ إِلَى خَدِيْجَةَ يَرْجُفُ فُؤَادُهُ وَ اقْتَصَّ الْحَدِيْثَ بِمِثْلِ حَدِيْثِ يُوْنُسَ وَ مَعْمَرٍ وَ لَمْ يَذْكُرْ أَوَّلَ حَدِيْثِهِمَا مِنْ قَوْلِهِ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ مِنَ الْوَحْيِ الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ وَ تَابَعَ يُوْنُسَ عَلَى قَوْلِهِ فَوَاللهِ لَا يَخْزِيْكَ اللهُ أَبَدًا وَ ذَكَرَ قَوْلَ خَدِيْجَةَ أَيِ ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِيْكَ.

Shaḥīḥ Muslim 231: Telah menceritakan kepada kami Abū-th-Thāhir Aḥmad bin ‘Amru bin ‘Abdillāh bin ‘Amru bin Sarḥ telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb dia berkata: Telah mengabarkan kepadaku Yūnus dari Ibnu Syihāb dia berkata: Telah menceritakan kepada kami ‘Urwah bin az-Zubair bahwa ‘Ā’isyah istri Nabi shallallāhu ‘alaihi wa sallam, telah mengabarkan kepadanya bahwa, dia berkata: “Wahyu Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam yang pertama kali terjadi adalah dalam bentuk mimpi yang benar dalam tidur beliau. Tidaklah beliau mendapati mimpi tersebut melainkan sebagaimana munculnya keheningan fajar Shubuḥ, kemudian beliau suka menyepi sendiri. Beliau biasanya menyepi di gua Ḥirā’. Di sana beliau menghabiskan beberapa malam untuk beribadah kepada Allah sebelum kembali ke rumah. Untuk tujuan tersebut, beliau membawa sedikit perbekalan.

(Setelah beberapa hari berada di sana) Beliau pulang kepada Khadījah, mengambil perbekalan untuk beberapa malam. Keadaan ini terus berlarut, sehingga beliau dibawakan wahyu ketika beliau berada di gua Ḥirā’. Wahyu tersebut disampaikan oleh Malaikat Jibrīl dengan berkata: “Bacalah wahai Muḥammad!” Beliau bersabda: “Aku tidak pandai membaca.” Rasūlullāh bersabda: “Lalu malaikat memegang dan memelukku erat-erat, ketika aku merasakan kepayahan ia pun melepasku. Kemudian dia berkata, “Bacalah wahai Muḥammad!” Beliau bersabda: “Aku lalu menjawab: “Aku tidak bisa membaca”. Beliau melanjutkan: “Jibrīl kemudian memegang dan memelukku erat-erat lagi, hingga ketika aku merasakan kepayahan ia pun melepasnya kembali. Kemudian ia berkata: “Bacalah wahai Muḥammad!” Beliau bersabda: “Aku lalu menjawab: “Aku tidak pandai membaca.” Beliau melanjutkan: “Jibrīl kembali memegang dan memelukku erat-erat, sehingga ketika aku merasakan kepayahan, ia pun melepaskanku. Kemudian dia membaca firman Allah: “(Bacalah wahai Muḥammad dengan nama Rabbmu yang menciptakan sekalian makhluk. Dia menciptakan manusia dari segumpal darah, bacalah, dan Rabbmu Yang Maha Pemurah yang mengajar manusia melalui pena. Dia mengajar manusia sesuatu yang tidak diketahui)” (Qs. al-‘Alaq: 1-5). Setelah kejadian itu beliau pulang dalam keadaan ketakutan hingga menemui Khadījah, seraya beliau berkata: “Selimutilah aku! Selimutilah aku.” Lalu Khadījah memberi beliau selimut hingga hilang rasa gementar dari diri beliau. Beliau kemudian bersabda kepada Khadījah: “Wahai Khadījah! Apakah yang telah terjadi kepadaku?” Beliau pun menceritakan seluruh peristiwa yang telah terjadi. Beliau bersabda lagi: “Aku benar-benar khawatir pada diriku.” Khadījah terus menghibur beliau dengan berkata: “Janganlah begitu, bergembiralah! Demi Allah, Allah tidak akan menghinakanmu, selama-lamanya. Demi Allah! Sesungguhnya, kamu telah menyambung tali persaudaraan, berbicara jujur, memikul beban orang lain, suka mengusahakan sesuatu yang tidak ada, menjamu tamu dan sentiasa membela faktor-faktor kebenaran.”

Khadījah beranjak seketika menemui Waraqah bin Naufal bin Asad bin ‘Abd-ul-‘Uzzā, sepupu Khadījah. Dia pernah menjadi Nashrani pada zaman Jahiliyah. Dia suka menulis dengan tulisan ‘Arab dan cukup banyak menulis kitab Injīl dalam tulisan ‘Arab. Ketika itu dia telah tua dan buta. Khadījah berkata kepadanya: “Paman! (Paman adalah panggilan yang biasa digunakan oleh bangsa ‘Arab bagi sepupu dan sebagainya karena menghormati mereka atas dasar lebih tua) Dengarlah cerita anak saudaramu ini.” Waraqah bin Naufal berkata: “Wahai anak saudaraku! Apakah yang telah terjadi?” maka Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam menceritakan semua peristiwa yang beliau telah alami. Mendengar peristiwa itu, Waraqah berkata: “Ini adalah undang-undang yang dahulu pernah diturunkan kepada Nabi Mūsā. Alangkah baik seandainya aku masih muda di saat-saat kamu dibangkitkan menjadi Nabi. Juga alangkah baik kiranya aku masih hidup di saat-saat kamu diusir oleh kaummu.” Lalu Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam menegaskan: ‘Apakah mereka akan mengusirku?” Waraqah menjawab: “Ya, tidaklah setiap Nabi yang bangkit membawa tugas sepertimu, melainkan pasti akan dimusuhi. Seandainya aku masih hidup di zamanmu, niscaya aku akan tetap menolong dan membelamu”.” Dan telah menceritakan kepada kami Muḥammad bin Rāfi‘ telah menceritakan kepada kami ‘Abd-ur-Razzāq telah mengabarkan kepada kami Ma‘mar dia berkata, az-Zuhrī berkata, Dan telah mengabarkan kepada kami ‘Urwah dari ‘Ā’isyah bahwa dia berkata: “Wahyu Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam yang pertama kali terjadi adalah…lalu dia melansirkan hadits seperti hadits Yūnus, hanya saja dia berkata: “Demi Allah, Allah tidak akan membuatmu sedih selamanya.” Dan dia berkata: “Khadījah berkata: “Wahai pamanku, dengarkan dari anak saudaramu ini”.” Dan telah menceritakan kepada kami ‘Abd-ul-Mālik bin Syu‘aib bin al-Laits dia berkata: Telah menceritakan kepada kami bapakku dari kakekku dia berkata: Telah menceritakan kepada kami ‘Uqail bin Khālid berkata Ibnu Syihāb saya mendengar ‘Urwah bin az-Zubair berkata, ‘Ā’isyah istri Nabi shallallāhu ‘alaihi wa sallam berkata: “Lalu beliau kembali pada Khadījah dalam keadaan hatinya ketakutan,” lalu menceritakan hadits seperti hadits Yūnus dan Ma‘mar. Hanya saja dia tidak menyebutkan awal dari hadits keduanya: “Wahyu Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam yang pertama kali terjadi adalah mimpi yang benar.” Dan dia mengikuti perkataan Yūnus: “Demi Allah, Allah tidak akan menghinakanmu selamanya.” Lalu dia menyebutkan perkataan Khadījah, “Wahai pamanku, dengarkan dari anak saudaramu.”

Derajat: Ijma‘ ‘Ulamā’: Shaḥīḥ.

Pembanding: SB: 4573, 4574; MA: 24046, 24768.

صحيح مسلم ٢٣٢: وَ حَدَّثَنِيْ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِيْ يُوْنُسُ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِيْ أَبُوْ سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمنِ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ وَ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ كَانَ يُحَدِّثُ قَالَ.قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وَ هُوَ يُحَدِّثُ عَنْ فَتْرَةِ الْوَحْيِ قَالَ فِيْ حَدِيْثِهِ فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِيْ سَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ فَرَفَعْتُ رَأْسِيْ فَإِذَا الْمَلَكُ الَّذِيْ جَاءَنِيْ بِحِرَاءٍ جَالِسًا عَلَى كُرْسِيٍّ بَيْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَجُئِثْتُ مِنْهُ فَرَقًا فَرَجَعْتُ فَقُلْتُ زَمِّلُوْنِيْ زَمِّلُوْنِيْ فَدَثَّرُوْنِيْ فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى{ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ قُمْ فَأَنْذِرْ وَ رَبَّكَ فَكَبِّرْ وَ ثِيَابَكَ فَطَهِّرْ وَ الرُّجْزَ فَاهْجُرْ }وَ هِيَ الْأَوْثَانُ قَالَ ثُمَّ تَتَابَعَ الْوَحْيُ.وَ حَدَّثَنِيْ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ قَالَ حَدَّثَنِيْ أَبِيْ عَنْ جَدِّيْ قَالَ حَدَّثَنِيْ عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمنِ يَقُوْلُ أَخْبَرَنِيْ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَقُوْلُ ثُمَّ فَتَرَ الْوَحْيُ عَنِّيْ فَتْرَةً فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِيْ ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيْثِ يُوْنُسَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَجُئِثْتُ مِنْهُ فَرَقًا حَتَّى هَوَيْتُ إِلَى الْأَرْضِ قَالَ وَ قَالَ أَبُوْ سَلَمَةَ وَ الرُّجْزُ الْأَوْثَانُ قَالَ ثُمَّ حَمِيَ الْوَحْيُ بَعْدُ وَ تَتَابَعَ وَ حَدَّثَنِيْ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيْثِ يُوْنُسَ وَ قَالَ فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى{ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ إِلَى قَوْلِهِ وَ الرُّجْزَ فَاهْجُرْ }قَبْلَ أَنْ تُفْرَضَ الصَّلَاةُ وَ هِيَ الْأَوْثَانُ وَ قَالَ فَجُئِثْتُ مِنْهُ كَمَا قَالَ عُقَيْلٌ.

Shaḥīḥ Muslim 232: Dan telah menceritakan kepada kami Abū-th-Thahir telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb dia berkata: Telah menceritakan kepada kami Yūnus dia berkata, Ibnu Syihāb berkata: Telah mengabarkan kepada kami Abū Salamah bin ‘Abd-ir-Raḥmān bahwa Jābir bin ‘Abdullāh al-Anshārī -dan dia termasuk salah seorang sahabat Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam- dia menceritakan sebuah hadits, dia berkata: “Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam menceritakan tentang masa terputusnya wahyu. Beliau bersabda: “Ketika aku berjalan-jalan, tiba-tiba aku mendengar suara dari langit. Aku mendongakkan kepalaku, ternyata Malaikat yang pernah mendatangiku di gua Ḥirā’ sedang duduk di atas kerusi terapung-apung di antara langit dan bumi.” Lalu Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam bersabda lagi: “Aku mulai gementar karena ketakutanku kepadanya. Lalu aku pulang dan berkata, ‘Selimutkanlah aku! Selimutkanlah aku! Lalu dia menyelimutiku, ketika itulah Allah menurunkan ayat: ‘(Wahai orang yang berselimut! Bangunlah serta berilah peringatan, dan Rabbmu maka agungkanlah, dan bajumu maka sucikanlah, dan segala kejahatan, hendaklah kamu jauhi,)” (Qs. Al Muddatstsir: 1-5), maksudnya adalah berhala-berhala tersebut maka jauhilah. Setelah itu wahyu diturunkan terus-terusan.” Dan telah menceritakan kepada kami ‘Abd-ul-Mālik bin Syu‘aib bin al-Laits dia berkata: Telah menceritakan kepada kami bapakku dari kakekku dia berkata: Telah menceritakan kepada kami ‘Uqail bin Khālid dari Ibnu Syihāb dia berkata: saya mendengar Abū Salamah bin ‘Abd-ir-Raḥmān berkata: Telah mengabarkan kepada kami Jābir bin ‘Abdillāh bahwa dia mendengar Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Kemudian wahyu berhenti dariku beberapa saat, maka ketika aku berjalan,” kemudian dia menyebutkan seperti hadits Yūnus, hanya saja dia menyebutkan: “Lalu aku takut disebabkannya hingga aku jatuh ke tanah.” Dia berkata: “Sedangkan Abū Salamah berkata: “Dan yang dimaksud adalah berhala-berhala.” Dia berkata: “kemudian wahyu banyak turun dan terus-terusan.” Dan telah menceritakan kepadaku Muḥammad bin Rāfi‘ telah menceritakan kepada kami ‘Abd-ur-Razzāq telah mengabarkan kepada kami Ma‘mar dari az-Zuhrī dengan sanad ini seperti hadits Yūnus, ia menyebutkan: “Allah lalu menurunkan ayat: “(Wahai orang yang berselimut! Bangunlah serta berilah peringatan, dan Rabbmu maka agungkanlah, dan bajumu maka sucikanlah dan segala kejahatan, hendaklah kamu jauhi)” (Qs. al-Muddatstsir: 1-5). Sebelum shalat diwajibkan, maksudnya adalah jauhilah berhala-berhala. Dan dia berkata: “Maka aku takut disebabkannya,” sebagaimana dikatakan oleh ‘Uqail.

Derajat: Ijma‘ ‘Ulamā’: Shaḥīḥ.

Pembanding: SB: 2999, 4544, 4545, 574; ST: 3248; MA: 13959, 14504.

صحيح مسلم ٢٣٣: وَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيْدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى يَقُوْلُ سَأَلْتُ أَبَا سَلَمَةَ أَيُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ قَبْلُ قَالَ{ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ }فَقُلْتُ أَوْ اقْرَأْ فَقَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَيُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ قَبْلُ قَالَ{ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ }فَقُلْتُ أَوْ اقْرَأْ قَالَ جَابِرٌ أُحَدِّثُكُمْ مَا حَدَّثَنَا رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ جَاوَرْتُ بِحِرَاءٍ شَهْرًا فَلَمَّا قَضَيْتُ جِوَارِيْ نَزَلْتُ فَاسْتَبْطَنْتُ بَطْنَ الْوَادِيْ فَنُوْدِيْتُ فَنَظَرْتُ أَمَامِيْ وَ خَلْفِيْ وَ عَنْ يَمِيْنِيْ وَ عَنْ شِمَالِيْ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ثُمَّ نُوْدِيْتُ فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ثُمَّ نُوْدِيْتُ فَرَفَعْتُ رَأْسِيْ فَإِذَا هُوَ عَلَى الْعَرْشِ فِي الْهَوَاءِ يَعْنِيْ جِبْرِيْلَ عَلَيْهِ السَّلَام فَأَخَذَتْنِيْ رَجْفَةٌ شَدِيْدَةٌ فَأَتَيْتُ خَدِيْجَةَ فَقُلْتُ دَثِّرُوْنِيْ فَدَثَّرُوْنِيْ فَصَبُّوْا عَلَيَّ مَاءً فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَ جَلَّ{ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ قُمْ فَأَنْذِرْ وَ رَبَّكَ فَكَبِّرْ وَ ثِيَابَكَ فَطَهِّرْ }حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِيْ كَثِيْرٍ بِهذَا الْإِسْنَادِ وَ قَالَ فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى عَرْشٍ بَيْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ.

Shaḥīḥ Muslim 233: Dan telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Ḥarb telah menceritakan kepada kami al-Walīd bin Muslim telah menceritakan kepada kami al-Auzā‘ī dia berkata, saya mendengar Yaḥyā berkata, saya bertanya kepada Abū Salamah: “Ayat al-Qur’ān apa yang diturunkan dulu?” Dia lalu membaca: “(Hai orang-orang yang berselimut)” (Surat al-Muddatstsir). Maka aku berkata: “Atau (mungkin surat) Iqra’.” Kekudian aku bertanya kepada Jābir bin ‘Abdillāh: “Ayat al-Qur’ān apa yang diturunkan lebih dulu?” Dia lalu membaca: “(Hai orang-orang yang berselimut)” (Surat al-Muddatstsir). Maka aku berkata: “Atau (mungkin surat) Iqra’.” Jābir berkata: “Aku telah menceritakan kepadamu sesuatu yang telah diceritakan Rasūlullāh shallallāhu ‘alaihi wa sallam kepada kami. Beliau bersabda: “Saya beriktikaf di Gua Ḥirā’ selama sebulan, ketika aku telah menyelesaikan iktikafku, maka aku turun, menuruni dasar lembah, lalu aku dipanggil. Maka aku pun melihat ke depanku dan ke belakangku, ke kanan dan ke kiri, tetapi aku tidak melihat seorang pun, kemudian aku dipanggil lagi, lalu aku melihat, namun tidak ada seorang pun, kemudian aku dipanggil, maka aku mendongakkan kepalaku, ternyata dia di atas ‘Arsy di udara, yaitu Jibrīl. Kemudian aku pun menjadi kemetaran. Lalu aku mendatangi Khadījah dan kukatakan, “Selimutilah aku, selimutilah aku! maka dia mengguyurkan air kepadaku, lalu Allah menurunkan ayat: “(Wahai orang yang berselimut! Bangunlah serta berilah peringatan, dan Rabbmu maka agungkanlah, dan bajumu maka sucikanlah)”.” (Qs. al-Muddatstsir: 1-4). Telah menceritakan kepada kami Muḥammad bin al-Mutsannā telah menceritakan kepada kami ‘Utsmān bin ‘Umar telah mengabarkan kepada kami ‘Alī bin al-Mubārak dari Yaḥyā bin Abū Katsīr dengan sanad ini, dan dia menyebutkan: “Ternyata dia duduk di atas ‘Arsy antara langit dan bumi.”

Derajat: Ijma‘ ‘Ulamā’: Shaḥīḥ.

Pembanding: SB: 4541, 4543; MA: 13769, 14679.