أَبُو الدَّرْدَاءِ
(35) ABUD-DARDĀ’ r.a.
وَ مِنْهُمُ الْعَارِفُ الْمُتَفَكِّرُ، الْعَالِمُ الْمُتَذَكِّرُ، عَرَفَ الْمُنْعِمَ وَ النَّعْمَاءَ، وَ تَفَكَّرَ فِيْ صَنَائِعِهِ السَّرَّاءِ وَ الضَّرَّاءِ، وَامَقَ الْعِبَادَةَ، وَ فَارَقَ التِّجَارَةَ، دَاوَمَ عَلَى الْعَمَلِ اسْتِبَاقًا، وَ أَحَبَّ اللِّقَاءَ اشْتِيَاقًا، تَفَرَّغَ مِنَ الْهُمُوْمِ، فَفُتِحَ لَهُ الْفُهُوْمُ. أَبُو الدَّرْدَاءِ صَاحِبُ الْحِكَمِ وَ الْعُلُوْمِ.
وَ قَدْ قِيْلَ: “إِنَّ التَّصَوُّفَ مُكَابَدَةُ الشَّوْقِ إِلَى مَنْ جَذَبَ إِلَى الْفَوْقِ.
Di antara mereka terdapat sahabat yang ‘ārif dan pemikir, alim yang ahli dzikir. Dia mengenal Sang Pemberi nikmat dan nikmat-nikmatNya, serta mentafakkuri kehidupan yang lapang dan sempit. Dia menghabiskan waktu untuk ibadah dan meninggalkan perniagaan. Dia mengontinukan amal untuk berlomba-lomba, dan mencintai pertemuan dengan didorong rasa rindu. Dia melepaskan diri dari kegelisahan-kegelisahan duniawi sehingga dibukakan pemahaman baginya. Dia adalah Abud-Dardā’, pemilik hikmah dan ilmu yang luas.
Sebuah petuah mengatakan bahwa: Tashawwuf adalah memendam kerinduan kepada Dzāt yang menarik ke atas.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، إِمْلَاءً، ثَنَا أَبُوْ زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا أَبُوْ نُعَيْمٍ، ثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَوْنَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، يَقُوْلُ: ” سَأَلْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ: مَا كَانَ أَفْضَلَ عَمَلِ أَبِي الدَّرْدَاءِ؟ قَالَتِ: التَّفَكُّرُ وَ الِاعْتِبَارُ ” رَوَاهُ وَكِيْعٌ، عَنْ مَالِكٍ مِثْلَهُ
- Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami secara dikte, Abū Zur‘ah ad-Dimasyqi menceritakan kepada kami, Abū Nu‘aim menceritakan kepada kami, Mālik bin Mighwal menceritakan kepada kami, dia berkata: Aku mendengar ‘Aun bin ‘Abdillāh bin ‘Utbah menceritakan kepada kami, dia berkata: Aku bertanya kepada Umm-ud-Dardā’: “Amal apa yang paling utama dari Abud-Dardā’?” Dia menjawab: “Tafakkur dan i‘tibār (mengambil pelajaran).”
Atsar ini juga diriwayatkan oleh Wakī‘, dari Mālik dengan redaksi yang sama.
حَدَّثَنَا حَبِيْبُ بْنُ الْحَسَنِ، وَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، إِمْلَاءً، قَالَا: ثَنَا يُوْسُفُ الْقَاضِيْ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوْقٍ، ثَنَا الْمَسْعُوْدِيُّ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، قَالَ: قِيْلَ لِأُمِّ الدَّرْدَاءِ: مَا كَانَ أَكْثَرُ عَمَلِ أَبِي الدَّرْدَاءِ؟ قَالَتِ: «الِاعْتِبَارُ» رَوَاهُ وَكِيْعٌ، عَنِ الْمَسْعُوْدِيِّ
- Ḥabīb bin al-Ḥasan dan Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami secara dikte, keduanya berkata: Yūsuf al-Qādhī menceritakan kepada kami, ‘Amr bin Marzūq menceritakan kepada kami, al-Mas‘ūdī menceritakan kepada kami, dari ‘Aun bin ‘Abdillāh bin ‘Utbah, dia berkata: Umm-ud-Dardā’ ditanya: “Amal apa yang paling banyak dikerjakan Abud-Dardā’?” Dia menjawab: “I‘tibār.”
Atsar ini juga diriwayatkan oleh Wakī‘ dari al-Mas‘ūdī.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِيْ أَبِيْ، ثَنَا أَبُوْ مُعَاوِيَةَ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ: قِيْلَ لِأُمِّ الدَّرْدَاءِ: مَا كَانَ أَفْضَلُ عَمَلِ أَبِي الدَّرْدَاءِ؟ فَقَالَتِ: «التَّفَكُّرُ»
- Aḥmad bin Ja‘far bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepada kami, Abū Mu‘āwiyah menceritakan kepada kami, al-A‘masy menceritakan kepada kami, dari ‘Amr bin Murrah, dari Sālim bin Abī Ja‘d, dia berkata: Umm-ud-Dardā’ ditanya: “Apa amalan yang paling utama dari Abud-Dardā’?” Dia menjawab: “Tafakkur.”
حَدَّثَنَا سَعِيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيْمَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِيْ شَيْبَةَ، ثَنَا [ص: 209] إِبْرَاهِيْمُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا قَيْسُ بْنُ عَمَّارٍ الدُّهْنِيُّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّهُ قَالَ: «تَفَكُّرُ سَاعَةٍ خَيْرٌ مِنْ قِيَامِ لَيْلَةٍ»
- Sa‘īd bin Muḥammad bin Ibrāhīm menceritakan kepada kami, Muḥammad bin ‘Utsmān bin Abī Syaibah menceritakan kepada kami, Ibrāhīm bin Isḥāq menceritakan kepada kami, Qais bin ‘Ammār ad-Duhnī menceritakan kepada kami, dari Sālim bin Abū Ja‘d, dari Ma‘dān, dari Abud-Dardā’, bahwa dia berkata: “Tafakkur sesaat itu lebih baik daripada bangun (shalat) sepanjang malam.”
حَدَّثَنَا ابْنُ مَالِكٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِيْ أَبِيْ، ثَنَا أَبُو الْمُغِيْرَةِ، ثَنَا جَرِيْرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبِيْبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَجُلًا، أَتَى أَبَا الدَّرْدَاءِ وَ هُوَ يُرِيْدُ الْغَزْوَ فَقَالَ: يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ، أَوْصِنِيْ، فَقَالَ: «اذْكُرِ اللهَ فِي السَّرَّاءِ يَذْكُرْكَ فِي الضَّرَّاءِ، وَ إِذَا أَشْرَفْتَ عَلَى شَيْءٍ مِنَ الدُّنْيَا فَانْظُرْ إِلَى مَا يَصِيْرُ»
- Ibnu Mālik menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepada kami, Abū Mughīrah menceritakan kepada kami, Jarīr menceritakan kepada kami, dia berkata: Ḥabīb bin ‘Abdillāh menceritakan kepada kami, bahwa ada seorang laki-laki menemui Abud-Dardā’, saat dia hendak berangkat perang, lalu laki-laki itu berkata: “Wahai Abud-Dardā’, berwasiatlah keapdaku.” Abud-Dardā’ berkata: “Ingatlah kepada Allah dalam keadaan lapang, niscaya Allah ingat kepadamu di saat sempit. Dan apabila kamu menatap sesuatu dari dunia, maka perhatikanlah ujung perjalanannya.”
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شِبْلٍ، ثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ أَبِيْ شَيْبَةَ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ: مَرَّ ثَوْرَانِ عَلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ وَ هُمَا يَعْمَلَانِ فَقَامَ أَحَدُهُمَا وَ وَقَفَ الْآخَرُ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: «إِنَّ فِيْ هذَا لَمُعْتَبَرًا»
- ‘Abdullāh bin Muḥammad menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Syibl menceritakan kepada kami, Abū Bakar bin Abī Syaibah menceritakan kepada kami, Mu‘āwiyah bin Hisyām menceritakan kepada kami, Sufyān ats-Tsaurī menceritakan kepada kami, dari al-A‘masy, dari ‘Amr bin Murrah, dari Sālim bin Abū Ja‘d, dia berkata: Tsaubān berpapasan dengan Abud-Dardā’ saat keduanya bekerja, lalu yang satu berdiri dan yang lain berhenti. Kemudian Abud-Dardā’ berkata: “Sungguh ada pelajaran dalam kejadian ini.”
حَدَّثَنَا أَبُوْ عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيْمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، ثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: «بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وَ أَنَا تَاجِرٌ، فَأَرَدْتُ أَنْ تَجْتَمِعَ لِيَ الْعِبَادَةُ وَ التِّجَارَةُ، فَلَمْ يَجْتَمِعَا، فَرَفَضْتُ التِّجَارَةَ وَ أَقْبَلْتُ عَلَى الْعِبَادَةِ، وَ الَّذِيْ نَفْسُ أَبِي الدَّرْدَاءِ بِيَدِهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِيَ الْيَوْمَ حَانُوْتًا عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ لَا يُخْطِئُنِيْ فِيْهِ صَلَاةٌ أَرْبَحُ فِيْهِ كُلَّ يَوْمٍ أَرْبَعِيْنَ دِيْنَارًا وَ أَتَصَدَّقُ بِهَا كُلِّهَا فِيْ سَبِيْلِ اللهِ». قِيْلَ لَهُ: يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ، وَ مَا تَكْرَهُ مِنْ ذلِكَ؟ قَالَ: «شِدَّةُ الْحِسَابِ» رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ جُنَيْدٍ التَّمَّارُ، عَنِ الْمُحَارِبِيِّ، فَقَالَ: عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِيْهِ وَ رَوَاهُ خَيْثَمَةُ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، نَحْوَهُ
- Abū ‘Amr bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, Aḥmad bin Ibrāhīm bin ‘Abdillāh menceritakan kepada kami, ‘Amr bin Zurarah menceritakan kepada kami, al-Muḥāribī menceritakan kepada kami, dari ‘Alā’ bin Musayyib, dari ‘Amr bin Murrah, dia berkata: Abud-Dardā’ berkata: “Nabi s.a.w. diutus saat aku menjadi pedagang, lalu aku ingin menggabungkan antara ibadah dan perdagangan, tetapi keduanya tidak kunjung bersatu. Karena itu aku menolak perdagangan dan menerima ibadah. Demi Dzāt yang menguasai jiwaku, aku tidak senang sekiranya hari ini aku punya sebuah toko di pintu masjid sehingga aku tidak akan terlewatkan satu shalat pun dan sekaligus aku memperoleh untuk empat puluh dinar setiap hari. Aku akan menyedekahkan seluruhnya di jalan Allah.” Lalu dia ditanya: “Wahai Abud-Dardā’! Apa yang engkau tidak sukai darinya?” Dia menjawab: “Beratnya hisab.”
Atsar ini juga diriwayatkan oleh Muḥammad bin Junaid at-Tammār dari al-Muḥāribī, di mana dia mengatakan: ‘Amr bin Murrah dari ayahnya; dan oleh Khaitsamah dari Abud-Dardā’ dengan redaksi yang serupa.
حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِيْ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَبْسِيُّ، ثَنَا أَبُوْ مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ «كُنْتُ تَاجِرًا قَبْلَ أَنْ يُبْعَثَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ، فَلَمَّا بُعِثَ مُحَمَّدٌ زَاوَلْتُ الْعِبَادَةَ وَ التِّجَارَةَ فَلَمْ يَجْتَمِعَا، فَأَخَذْتُ فِي الْعِبَادَةِ وَ تَرَكْتُ التِّجَارَةَ»
- ‘Abdullāh bin Muḥammad menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Abī Sahl menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Muḥammad al-‘Absī menceritakan kepada kami, Abū Mu‘āwiyah menceritakan kepada kami, dari al-A‘masy, dari Khaitsamah, dia berkata: Abud-Dardā’ berkata: “Dulu aku adalah seorang pedagang sebelum Muḥammad s.a.w. diutus menjadi rasul. Ketika Muḥammad diutus, aku mengerjakan ibadah sekaligus berdagang, namun keduanya tidak bisa dikerjakan sama-sama. Karena itu aku mengambil ibadah dan meninggalkan perdagangan.”
حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنِيْ أَبِيْ، ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُجَيْرٍ، قَالَ: ثَنَا أَبُوْ عَبْدِ رَبٍّ، قَالَ: قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: “مَا يَسُرُّنِيْ أَنْ أَقُوْمَ عَلَى الدَّرَجِ مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ فَأَبِيْعَ وَ أَشْتَرِيَ فَأُصِيْبُ كُلَّ يَوْمٍ ثَلَاثَمِائَةِ دِيْنَارٍ، أَشْهَدُ الصَّلَاةَ كُلَّهَا فِي الْمَسْجِدِ، مَا أَقُوْلُ: إِنَّ اللهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمْ يُحِلَّ الْبَيْعَ وَ يُحَرِّمُ الرِّبَا، وَ لكِنْ أُحِبُّ أَنْ أَكُوْنَ مِنَ الَّذِيْنَ لَا تُلْهِيْهِمْ [ص: 210] تِجَارَةٌ وَ لَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللهِ “
- Abū Bakar bin Mālik menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepadaku, ‘Abd-ush-Shamad menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Bujair menceritakan kepada kami, Abū ‘Abdi Rabb menceritakan kepada kami, dia berkata: Abud-Dardā’ berkata: “Aku tidak senang sekiranya aku berdiri di atas tangga suatu masjid untuk melakukan jual-beli sehingga aku memperoleh untung tiga ratus dinar setiap hari dan bisa menghadiri seluruh shalat di masjid. Aku tidak mengatakan bahwa Allah tidak menghalalkan jual-beli dan mengharamkan riba. Akan tetapi, aku ingin menjadi termasuk golongan yang tidak dilalaikan oleh perniagaan dan jual-beli dari mengingat Allah.”
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِيْ هذَا الْحَدِيْثَ: حَدَّثَكُمْ أَبُو الْعَلَاءِ الْحَسَنُ بْنُ سَوَّارٍ، ثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ رَأَى فِي الْمَنَامِ قُبَّةً مِنْ أَدَمٍ وَ مَرْجًا أَخْضَرَ، وَ حَوْلَ الْقُبَّةِ غَنَمٌ رَبُوْضٌ تَجْتَرُّ وَ تَبْعَرُ الْعَجْوَةَ، قَالَ: قُلْتُ: لِمَنْ هذِهِ الْقُبَّةُ؟ قِيْلَ: لِعَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ: فَانْتَظَرْنَا حَتَّى خَرَجَ، قَالَ: فَقَالَ: يَا عَوْفُ، هذَا الَّذِيْ أَعْطَانَا اللهُ بِالْقُرْآنِ، وَ لَوْ أَشْرَفْتَ عَلَى هذِهِ الثَّنِيَّةِ لَرَأَيْتَ مَا لَمْ تَرَ عَيْنُكَ، وَ لَمْ تَسْمَعْ أُذُنُكَ، وَ لَمْ يَخْطُرْ عَلَى قَلْبِكَ، أَعَدَّهُ اللهُ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى لِأَبِي الدَّرْدَاءِ، لِأَنَّهُ كَانَ يَدْفَعُ الدُّنْيَا بِالرَّاحَتَيْنِ وَ النَّحْرِ “
- Aḥmad bin Ja‘far bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, dia berkata: Aku membacakan hadits ini di depan ayahku; Abul-‘Alā’ al-Ḥasan bin Sawwār menceritakan kepada kalian, Laits bin Sa‘d menceritakan kepada kami, Mu‘āwiyah bin Shāliḥ, dari Abū Zāhiriyyah, dari Jubair bin Nufair, dari ‘Auf bin Mālik, bahwa dia bermimpi melihat kemah dari kulit dan padang gembala yang hijau. Di sekitar kemah itu ada kambing-kambing yang gemuk.”
Dia melanjutkan: Lalu aku bertanya: “Milik siapa tenda ini?” Ada yang menjawab: “Milik ‘Abd-ur-Raḥmān bin ‘Auf.” Kemudian kami menunggu hingga dia keluar.
Dia melanjutkan: Kemudian aku berkata: “Wahai ‘Auf! Inilah yang diberikan Allah kepada kita dengan al-Qur’ān. Seandainya engkau menaiki bukit ini, maka engkau pasti melihat apa yang tidak pernah terlihat oleh matamu, tidak pernah terdengar oleh telingamu, dan tidak terbersit dalam hatimu. Allah menyiapkannya bagi Abud-Dardā’ karena dia menolak dunia dengan kedua telapak tangan dan dada.”
حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنِيْ أَبِيْ، ثَنَا إِسْمَاعِيْلُ بْنُ إِبْرَاهِيْمَ، عَنْ يُوْنُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: «مَنْ لَمْ يَعْرِفْ نِعْمَةَ اللهِ عَلَيْهِ إِلَّا فِيْ مَطْعَمِهِ وَ مَشْرَبِهِ فَقَدْ قَلَّ عَمَلُهُ وَ حَضَرَ عَذَابُهُ، وَ مَنْ لَمْ يَكُنْ غَنِيًّا عَنِ الدُّنْيَا فَلَا دُنْيَا لَهُ»
- Abū Bakar bin Mālik menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad menceritakan kepada kami, dia berkata: ayahku menceritakan kepadaku, Isḥāq bin Ibrāhīm menceritakan kepada kami, dari Yūnus bin ‘Ubaid, dari al-Ḥasan, dia berkata: Abud-Dardā’ berkata: “Barang siapa tidak mengetahui nikmat Allah padanya kecuali pada makanan dan minum, maka sedikit amalnya dan dekat siksanya. Dan barang siapa yang tidak putus ketergantungannya dari dunia, maka tiada dunia baginya.”
حَدَّثَنَا أَبُوْ مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْجَارُودِ، ثَنَا أَبُوْ سَعِيْدٍ الْأَشَجُّ، ثَنَا أَبُوْ خَالِدٍ، عَنْ بَعْضِ الْبَصْرِيِّيْنَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: «كَمْ مِنْ نِعْمَةٍ لِلَّهِ تَعَالَى فِيْ عِرْقِ سَاكِنٍ»
- Abū Muḥammad bin Ḥayyān menceritakan kepada kami, Aḥmad bin ‘Alī bin al-Jārūd menceritakan kepada kami, Abū Sa‘īd al-Asyajj menceritakan kepada kami, Abū Khālid menceritakan kepada kami, dari sebagian orang Bashrah, dari al-Ḥasan, dari Abud-Dardā’, dia berkata: “Betapa banyaknya nikmat Allah dalam keringat orang yang diam.”
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى، ثَنَا مَحْمُوْدُ بْنُ خَالِدٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ، كَانَ يَقُوْلُ: «لَا تَزَالُوْنَ بِخَيْرٍ مَا أَحْبَبْتُمْ خِيَارَكُمْ، وَ مَا قِيْلَ فِيْكُمْ بِالْحَقِّ فَعَرَفْتُمُوْهُ، فَإِنَّ عَارِفَ الْحَقِّ كَعَامِلِهِ» رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ مِثْلَهُ
- Salaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Aḥmad bin Mu‘allā menceritakan kepada kami, Maḥmūd bin Khālid menceritakan kepada kami, ‘Amr bin ‘Abd-il-Wāḥid menceritakan kepada kami, dari al-Auzā‘ī, dari Ḥassān bin ‘Athiyyah, bahwa Abud-Dardā’ berkata: “Kalian senantiasa dalam keadaan baik selama kalian mencintai orang-orang yang baik di antara kalian. Apa saja yang dikatakan di tengah kalian dengan benar, maka ketahuilah itu. Karena orang yang mengetahui kebenaran itu seperti orang yang mengerjakannya.”
Atsar ini juga diriwayatkan oleh Ibnu Mubārak dari al-Auzā‘ī dengan redaksi yang sama.
حَدَّثَنَا أَبُوْ حَامِدِ بْنُ جَبَلَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يَقُوْلُ: «كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ مِنَ الَّذِيْنَ أُوتُوا الْعِلْمَ»
- Abū Ḥāmid bin Jabalah menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Isḥāq ats-Tsaqafī menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Shabbāḥ menceritakan kepada kami, Yūsuf menceritakan kepada kami, dari Mis‘ar, dia berkata: Aku mendengar al-Qāsim bin Muḥammad berkata: “Abud-Dardā’ itu termasuk orang-orang yang dikaruniai ilmu.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ، ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْحَوْطِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيْلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ثَنَا ضَمْضَمُ بْنُ زُرْعَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، أَنَّ رَجُلًا، قَالَ لِأَبِي الدَّرْدَاءِ: يَا مَعْشَرَ الْقُرَّاءِ، مَا بَالُكُمْ أَجْبَنُ مِنَّا وَ أَبْخَلُ إِذَا سُئِلْتُمْ، وَ أَعْظَمُ لَقْمًا إِذَا أَكَلْتُمْ؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَ لَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا، فَأُخْبِرَ بِذلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَسَأَلَ أَبَا الدَّرْدَاءِ [ص: 211] عَنْ ذلِكَ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: «اللهُمَّ غَفْرًا، وَ كُلُّ مَا سَمِعْنَا مِنْهُمْ نَأْخُذُهُمْ بِهِ» فَانْطَلَقَ عُمَرُ إِلَى الرَّجُلِ الَّذِيْ قَالَ لِأَبِي الدَّرْدَاءِ مَا قَالَ، فَأَخَذَ عُمَرُ بِثَوْبِهِ وَ خَنَقَهُ وَ قَادَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ، فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنَّمَا كُنَّا نَخُوْضُ وَ نَلْعَبُ، فَأَوْحَى اللهُ تَعَالَى إِلَى نَبِيِّهِ: {وَ لَئِنْ سَأَلْتَهُمْ لَيَقُوْلُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوْضُ وَ نَلْعَبُ} [التوبة: 65] “
- Muḥammad bin ‘Alī menceritakan kepada kami, al-Ḥusain bin Muḥammad bin Ḥammād menceritakan kepada kami, ‘Abd-ul-Wahhāb al-Ḥauthī menceritakan kepada kami, Ismā‘īl bin ‘Ayyāsy menceritakan kepada kami, Dhamdham bin Zur‘ah menceritakan kepada kami, dari Syuraiḥ bin ‘Ubaid, bahwa seseorang berkata kepada Abud-Dardā’: “Wahai para ahli qira’ah! Mengapa kalian lebih pengecut dari kami, lebih baik jika diminta, dan lebih besar suapan makannya jika makan?” Abud-Dardā’ berpaling darinya, dan tidak menjawab sedikit pun pernyataannya. Kejadian itu disampaikan kepada ‘Umar bin Khaththāb, lalu dia bertanya kepada Abud-Dardā’ tentang kejadian itu. Abud-Dardā’ menjawab: “Ya Allah, kami memohon ampunan-Mu. Apakah semua yang kita dengar dari mereka itu kita gunakan sebagai penjatuh sanksi bagi mereka?” Kemudian ‘Umar pergi menemui orang yang berkata demikian kepada Abud-Dardā’, lalu ‘Umar menjambak bajunnya dan mencekiknya, lalu menyeretnya ke hadapan Nabi s.a.w. Lalu orang itu berkata: “Kami hanya bercanda dan bermain-main.” Dari sini, Allah menurunkan wahyu kepada Nabi-Nya s.a.w.: “Dan jika kamu tanyakan kepada mereka (tentang apa yang mereka lakukan itu), tentulah mereka akan menjawab: “Sesungguhnya kami hanyalah bersenda-gurau dan bermain-main saja”. (Qs. at-Taubah [9]: 65).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوْسَى، ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ مَيْمُوْنِ بْنِ مِهْرَانَ، قَالَ: قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: «وَيْلٌ لِمَنْ لَا يَعْلَمُ، وَ لَوْ شَاءَ اللهُ لَعَلَّمَهُ، وَ وَيْلٌ لِمَنْ يَعْلَمُ وَ لَا يَعْمَلُ»، سَبْعَ مَرَّاتٍ
- Muḥammad bin Aḥmad bin al-Ḥasan menceritakan kepada kami, Bisyr bin Mūsā menceritakan kepada kami, al-Ḥumaidī menceritakan kepada kami, Sufyān menceritakan kepada kami, dari Ja‘far bin Burqān, dari Maimūn bin Mihrān, dia berkata: Abud-Dardā’ berkata: “Celakalah orang yang tidak tahu, dan seandainya Allah berkehendak maka Dia pasti mengajarinya! Dan celakalah orang yang tahu tetapi tidak mengamalkan!” Dia berkata demikian tujuh kali.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِيْ أَبِيْ، ثَنَا إِسْمَاعِيْلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، ثَنَا أَيُّوْبُ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنْ أَبِيْ قِلَابَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: «إِنَّكَ لَا تَفَقَّهُ كُلَّ الْفِقْهِ حَتَّى تَرَى لِلْقُرْآنِ وُجُوْهًا»
«وَ إِنَّكَ لَا تَفَقَّهُ كُلَّ الْفِقْهِ حَتَّى تَمْقَتَ النَّاسَ فِيْ جَنْبِ اللهِ ثُمَّ تَرْجِعَ إِلَى نَفْسِكَ فَتَكُوْنَ لَهَا أَشَدَّ مَقْتًا مِنْكَ لِلنَّاسِ»
- Aḥmad bin Ja‘far bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepada kami, Ismā‘īl bin ‘Ulayyah menceritakan kepada kami, Ayyūb as-Sakhtiyānī menceritakan kepada kami, dari Abū Qilābah, dia berkata: Abud-Dardā’ berkata: “Sesungguhnya engkau tidak paham agama dengan sebenar-benarnya pemahaman hingga engkau melihat beberapa aspek dari al-Qur’ān. Dan sesungguhnya engkau tidak paham agama dengan sebenar-benarnya pemahaman hingga engkau membenci kepada orang lain karena Allah, kemudian engkau mengintrospeksi diri dan engkau lebih benci kepada dirimu sendiri daripada kepada orang lain.”
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيْمُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيْدٍ، ثَنَا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: «مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ رِفْقُهُ فِيْ مَعِيْشَتِهِ»
- Ibrāhīm bin ‘Ubaidillāh menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Isḥāq menceritakan kepada kami, Qutaibah bin Sa‘īd menceritakan kepada kami, Faraj bin Fadhalah menceritakan kepada kami, dari Luqmān bin ‘Āmir, dari Abud-Dardā’, dia berkata: “Di antara tanda pahamnya seseorang akan agama adalah kehidupannya yang sederhana.”