حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَعْفَرٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ السَّامِيُّ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثَنَا حَبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ مُجَالِد، عَنْ الشَّعْبِيِّ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ، فَقَالَ: «يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي مَا عَلِمْتُكَ لَبِذَاتِ اللهِ عَلِيمٌ، وَإِنَّ اللهَ لَفِي صَدْرِكَ عَظِيمٌ»
226. Aḥmad bin Ibrāhīm bin Ja‘far menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Yūnus as-Sāmī menceritakan kepada kami, Abū Nu‘aim menceritakan kepada kami, Ḥibbān bin ‘Alī menceritakan kepada kami, dari Mujahid, dari asy-Sya‘bī, dari Ibnu ‘Abbās, bahwa ‘Alī bin Abī Thālib mengutus Ibnu Abbās untuk menemui Zaid bin Shūḥān, lalu Ibnu ‘Abbās bertanya: “Ya Amīr-ul-Mu’minīn, sesungguhnya aku tidak mengajarimu tentang Dzat Allah, dan sesungguhnya Allah itu Maha Agung di dadamu.”
حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، ثَنَا مُسَدَّدٌ، ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: كُنْتُ بِالْكُوْفَةِ فِيْ دَارِ الْإِمَارَةِ، دَارِ عَلِيِّ بْنِ أَبِيْ طَالِبٍ، إِذْ دَخَلَ عَلَيْنَا نَوْفُ بْنُ عَبْدِ اللهِ فَقَالَ: يَا أَمِيْرَ الْمُؤْمِنِيْنَ بِالْبَابِ أَرْبَعُوْنَ رَجُلًا مِنَ الْيَهُوْدِ، فَقَالَ عَلِيٌّ: عَلَيَّ بِهِمْ، فَلَمَّا وَقَفُوْا بَيْنَ يَدَيْهِ قَالُوْا لَهُ: يَا عَلِيُّ صِفْ لَنَا رَبَّكَ هذَا الَّذِيْ فِي السَّمَاءِ، كَيْفَ هُوَ، وَ كَيْفَ كَانَ، وَ مَتَى كَانَ، وَ عَلَى أَيِّ شَيْءٍ هُوَ؟ فَاسْتَوَى عَلِيٌّ جَالِسًا وَ قَالَ: مَعْشَرَ الْيَهُوْدِ اسْمَعُوْا مِنِّيْ، وَ لَا تُبَالُوْا أَنْ لَا تَسْأَلُوْا أَحَدًا غَيْرِيْ، إِنَّ رَبِّيْ عَزَّ وَ جَلَّ هُوَ الْأَوَّلُ لَمْ يَبْدُ مِمَّا، وَ لَا مُمَازَجُ مَعِمَّا، وَ لَا حَالٌّ وَ هُمَّا، وَ لَا شَبَحٌ يُتَقَصَّى، وَ لَا مَحْجُوْبٌ فَيُحْوَى، وَ لَا كَانَ بَعْدَ أَنْ لَمْ يَكُنْ فَيُقَالُ: حَادِثٌ، بَلْ جَلَّ أَنْ يُكَيِّفَ الْمُكَيِّفَ لِلْأَشْيَاءِ كَيْفَ كَانَ، بَلْ لَمْ يَزَلْ وَ لَا يَزُوْلُ لِاخْتِلَافِ الْأَزْمَانِ، وَ لَا لِتَقَلُّبِ شَانٍ بَعْدَ شَانٍ، وَ كَيْفَ يُوْصَفُ بِالْأَشْبَاحِ، وَ كَيْفَ يُنْعَتُ بِالْأَلْسُنِ الْفِصَاحِ، مَنْ لَمْ يَكُنْ فِي الْأَشْيَاءِ فَيُقَالُ: بَائِنٌ، وَ لَمْ يَبِنْ عَنْهَا فَيُقَالُ: كَائِنٌ، بَلْ هُوَ بِلَا كَيْفِيَّةٍ، وَ هُوَ أَقْرَبُ مِنْ حَبَلِ الْوَرِيْدِ، وَ أَبْعَدُ فِي الشَّبَهِ مِنْ كُلِّ بَعِيْدٍ، لَا يَخْفَى عَلَيْهِ مِنْ عِبَادِهِ شُخُوْصُ لَحْظَةٍ، وَ لَا كُرُوْرُ لَفْظَةٍ، وَ لَا ازْدِلَافُ رَبْوَةٍ، وَ لَا انْبِسَاطُ خُطْوَةٍ، فِيْ غَسَقِ لَيْلِ دَاجٍ، وَ لَا إِدْلَاجٍ لَا يَتَغَشَّى عَلَيْهِ الْقَمَرُ الْمُنِيْرُ، وَ لَا انْبِسَاطُ الشَّمْسِ ذَاتِ النُّوْرِ، بِضَوْئِهَا فِي الْكُرُوْرِ، وَ لَا إِقْبَالُ لَيْلٍ مُقْبِلٍ، وَ لَا إِدْبَارُ نَهَارٍ مُدْبِرٍ، إِلَّا وَ هُوَ مُحِيْطٌ بِمَا يُرِيْدُ مِنْ تَكْوِيْنِهِ، فَهُوَ الْعَالِمُ بِكُلِّ مَكَانٍ، وَ كُلِّ حِيْنٍ وَ أَوَانٍ، وَ كُلِّ نَهَايَةٍ وَ مُدَّةٍ، وَ الْأَمَدُ إِلَى الْخَلْقِ مَضْرُوْبٌ، وَ الْحَدُّ إِلَى غَيْرِهِ مَنْسُوْبٌ، لَمْ يَخْلُقِ الْأَشْيَاءَ مِنْ أُصُوْلٍ أَوَّلِيَّةٍ، وَ لَا بِأَوَائِلٍ كَانَتْ قَبْلَهُ بَدِيَّةً، بَلْ خَلَقَ مَا خَلَقَ فَأَقَامَ خَلْقَهُ، وَ صَوَّرَ مَا صَوَّرَ فَأَحْسَنَ صُوْرَتَهُ، تَوَحَّدَ فِيْ عُلُوِّهِ، فَلَيْسَ لِشَيْءٍ مِنْهُ امْتِنَاعٌ، وَ لَا لَهُ بِطَاعَةِ شَيْءٍ مِنْ خَلْقِهِ انْتِفَاعٌ، إِجَابَتُهُ لِلدَّاعِيْنَ سَرِيْعَةٌ، وَ الْمَلَائِكَةُ فِي السَّمَوَاتِ وَ الْأَرَضِيْنَ لَهُ مُطِيْعَةٌ، عَلِمُهُ بِالْأَمْوَاتِ الْبَائِدِيْنَ كَعِلْمِهِ بِالْأَحْيَاءِ الْمُتَقَلِّبِيْنَ، وَ عِلْمُهُ بِمَا فِي السَّمَوَاتِ الْعُلَى كَعِلْمِهِ بِمَا فِي الْأَرْضِ السُّفْلَى، وَ عِلْمُهُ بِكُلِّ شَيْءٍ، لَا تُحَيِّرُهُ الْأَصْوَاتُ، وَ لَا تَشْغَلُهُ اللُّغَاتُ، سَمِيْعٌ لِلْأَصْوَاتِ الْمُخْتَلِفَةِ، بِلَا جَوَارِحٍ لَهُ مُؤْتَلِفَةٍ، مُدْبِرٌ بَصِيْرٌ عَالِمٌ بِالْأُمُوْرِ، حَيٌّ قَيُّوْمٌ. سُبْحَانَهُ كَلَّمَ مُوْسَى تَكْلِيْمًا بِلَا جَوَارِحٍ وَ لَا أَدَوَاتٍ، وَ لَا شَفَةٍ وَ لَا لَهَوَاتٍ، سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى عَنْ تَكْيِيْفِ الصِّفَاتِ، مَنْ زَعَمَ أَنَّ إِلَهَنَا مَحْدُوْدٌ، فَقَدْ جَهَلَ الْخَالِقَ الْمَعْبُوْدَ، وَ مَنْ ذَكَرَ أَنَّ الْأَمَاكِنَ بِهِ تُحِيْطُ، لَزِمَتْهُ الْحِيْرَةُ وَ التَّخْلِيْطُ، بَلْ هُوَ الْمُحِيْطُ بِكُلِّ مَكَانٍ، فَإِنْ كُنْتَ صَادِقًا أَيُّهَا الْمُتَكَلِّفُ لِوَصْفِ الرَّحْمنِ، بِخِلَافِ التَّنْزِيْلِ وَ الْبُرْهَانِ، فَصِفْ لِيْ جِبْرِيْلَ وَ مِيْكَائِيْلَ وَ إِسْرَافِيْلَ هَيْهَاتَ أَتَعْجَزُ عَنْ صِفَةِ مَخْلُوْقٍ مِثْلِكَ، وَ تَصِفُ الْخَالِقَ الْمَعْبُوْدَ، وَ أَنْتَ تُدْرِكُ صِفَةَ رَبِّ الْهَيْئَةِ وَ الْأَدَوَاتِ، فَكَيْفَ مَنْ لَمْ تَأْخُذْهُ سِنَةٌ وَ لَا نَوْمٌ، لَهُ مَا فِي الْأَرَضِيْنَ وَ السَّمَوَاتِ وَ مَا بَيْنَهُمَا وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ “. هذَا حَدِيْثٌ غَرِيْبٌ مِنْ حَدِيْثِ النُّعْمَانِ كَذَا رَوَاهُ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْهُ مُرْسَلًا
227. Abū Bakar Aḥmad bin Muḥammad bin al-Ḥārits menceritakan kepada kami, Fadhl bin Ḥubāb al-Jumaḥī menceritakan kepada kami, Musaddad menceritakan kepada kami, ‘Abd-ul-Wārits bin Sa‘īd menceritakan kepada kami, dari Muḥammad bin Isḥāq, dari Nu‘mān bin Sa‘d, dia berkata: Aku berada di Kūfah di rumah keamiran, yaitu rumah ‘Alī bin Abī Thālib. Tiba-tiba Nauf bin ‘Abdullāh masuk dan berkata: “Wahai Amīr-ul-Mu’minīn! Di pintu ada empat puluh orang yahudi.” ‘Alī berkata: “Suruh mereka masuk.” Ketika mereka berdiri di depan ‘Alī, mereka berkata kepadanya: “Wahai ‘Alī! Gambarkan kepada kami Tuhanmu yang ada di langit; bagaimana Dia? Bagaimana keadaannya? Kapan Dia ada? Dan di atas apa Dia?” Kemudian ‘Alī duduk dengan tegak dan berkata: “Wahai orang-orang yahudi! Dengarkan ucapanku, jangan sekali-kali kalian bertanya kepada selainku. Sesungguhnya Tuhanku itu Yang Maha Awal tanpa awalan, tidak bercampur dengan sesuatu, tidak terhijab, bukan ada setelah tiada sehingga disebut baru, melainkan Dia senantiasa ada di berbagai zaman, bukan berubah-ubah dari satu keadaan kepada keadaan lain. Dan bagaimana mungkin digambarkan dengan sosok dan bagaimana mungkin disifat dengan ungkapan yang fasih, dzat yang tidak berada dalam sesuatu sehingga dikatakan tercirikan, dan tidak dijelaskan sehingga dikatakan eksis? Sebaliknya, Dia ada tanpa cara. Dia lebih dekat dari tali urat leher, dan lebih jauh dalam hal keserupaan dari setiap yang jauh. Tidak tersembunyi dari-Nya kedipan mata sekejap dari hamba-hamba Allah, dan tidak pula bisikan kata, bergulirnya sebutir pasir dan bentangan langkah di gelapnya malam yang gulita. Tidak tertutup baginya bulan yang bercahaya, rekahan matahari yang bersinar terang, datangnya malam dan berlalunya siang, melainkan Dia Maha Meliputi setiap yang hendak Dia ciptakan. Dialah yang Maha Mengetahui setiap tempat, setiap keadaan, dan setiap waktu, setiap tujuan akhir dan jangka waktu. Jarak waktu hanya dilekatkan pada makhluk, dan batasan hanya dinisbatkan kepada selain-Nya. Dia tidak menciptakan segala sesuatu dari fondasi awal, dan tidak pula dengan awalan-awalan yang sebelumnya ada permulaan. Melainkan Dia ciptakan apa yang Dia ciptakan, lalu Dia tegakkan ciptaannya, membentuk rupanya dan membaguskannya. Dia sendiri dalam ketinggian-Nya, sehingga tiada sesuatu pun yang punya kekuatan menolak darinya, dan tiada bagi-Nya manfaat dari kepatuhan makhluk-Nya. Perkenan-Nya terhadap orang-orang yang berdoa sangat cepat. Malaikat di langit dan bumi taat kepada-Nya. Pengetahuan-Nya tentang orang-orang yang mati dan sirna seperti Pengetahuan-Nya tentang makhluk yang masih hidup dan berbolak-balik. Pengetahuan-Nya tentang yang ada di langit yang tinggi seperti pengetahuan-Nya tentang yang ada di bumi yang rendah. Dia mengetahui segala sesuatu, tidak terbingungkan oleh suara, tidak tersibukkan oleh bahasa, Maha Mendengar terhadap berbagai jenis suara, tanpa indera yang dikenal manusia. Dialah yang Maha Mengatur, Maha Melihat, Maha Mengetahui segala perkara, Maha Hidup lagi terus-menerus mengurusi makhluk-Nya. Maha Suci Allah yang berbicara kepada Mūsā tanpa indera dan alat, tanpa bibir dan rongga mulut. Maha Suci Dia dari cara. Barang siapa menduga bahwa Tuhan kami terbatas, maka dia tidak mengenal Khāliq yang disembah. Barang siapa menyebutkan bahwa Dia dilingkupi ruang, maka dia pasti dilanda kebingungan dan kesimpang-siuran. Melainkan Dialah yang meliputi setiap tempat. Jika kamu benar, wahai orang yang mengada-ada dalam menggambarkan Ar-Raḥmān tidak sesuai dengan yang diwahyukan, maka gambarkanlah untukku malaikat Jibrīl dan Isrāfīl? Itu jauh dari kemungkinan. Apakah kamu tidak mampu melukiskan makhluk sepertimu, tetapi kamu melukiskan Khāliq yang disembah. Kamu bisa mengetahui sifat orang yang memiliki kantuk dan tidak tidur? Bagi-Nya apa-apa yang di bumi dan langit, serta apa-apa yang ada di antara keduanya. Dialah Tuhan Pemilik ‘Arasy yang Agung.”
Ini adalah hadits gharīb yang berasal dari Nu‘mān. Demikianlah Ibnu Isḥāq meriwayatkannya dari Nu‘mān secara mursal.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، ثَنَا إِبْرَاهِيْمُ [ص: 74] بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ، ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيْبٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْفَرَجِ، يَقُوْلُ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِيْ طَالِبٍ: «مَا يَسُرُّنِيْ لَوْ مُتَّ طِفْلًا وَ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ وَ لَمْ أَكْبُرْ فَأَعْرِفَ رَبِّيْ عَزَّ وَ جَلَّ»
228. ‘Abdullāh bin Muḥammad bin Ja‘far menceritakan kepada kami, Ibrāhīm bin Muḥammad bin al-Ḥārits menceritakan kepada kami, Salamah bin Syabīb menceritakan kepada kami, Aḥmad bin Abī al-Ḥawārī menceritakan kepada kami, dia berkata: Aku mendengar Abū Faraj berkata: ‘Alī bin Abī Thālib berkata: “Aku tidak senang sekiranya aku mati saat masih kanak-kanak lalu aku dimasukkan ke surga, belum sempat dewasa sehingga mengenal Tuhanku s.w.t.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِيْ شَيْبَةَ، ثَنَا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيْدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِيْ رَافِعٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «أَنْصَحُ النَّاسِ وَ أَعْلَمُهُمْ بِاللهِ أَشَدُّ النَّاسِ حُبًّا وَ تَعْظِيْمًا لَحُرْمَةِ أَهْلِ لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ»
229. Muḥammad bin Aḥmad bin al-Ḥasan menceritakan kepada kami, Muḥammad bin ‘Utsmān bin Abī Syaibah menceritakan kepada kami, Dhirār bin Shurad menceritakan kepada kami, ‘Alī bin Hāsyim bin al-Barīd menceritakan kepada kami, dari Muḥammad bin ‘Abdullāh bin Abī Rāfi‘, dari ‘Umar bin ‘Alī bin al-Ḥusain, dari ayahnya, dari ‘Alī, dia berkata: “Manusia yang paling tulus dan paling mengenal Allah adalah manusia yang paling besar cintanya dan paling mengagungkan kesakralan lafazh Lā ilāha illallāh.”