حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْيَقْطِيْنِيُّ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقِّيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ زَكَرِيَّا الثَّقَفِيُّ، عَنْ عَنْبَسَةَ النَّحْوِيِّ، قَالَ: “شَهِدْتُ الْحَسَنَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ، وَ أَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِيْ نَاجِيَةَ فَقَالَ: يَا أَبَا سَعِيْدٍ بَلَغَنَا أَنَّكَ تَقُوْلُ: لَوْ كَانَ عَلِيٌّ يَأْكُلُ مِنْ حَشَفِ الْمَدِيْنَةِ لَكَانَ خَيْرًا لَهُ مِمَّا صَنَعَ؟ فَقَالَ الْحَسَنُ: يَا ابْنَ أَخِيْ كَلِمَةُ بَاطِلٍ حَقَنْتُ بِهَا دَمًا، وَ اللهِ لَقَدْ فَقَدُوْهُ سَهْمًا مِنْ مَرَائِرِ طِيْبٍ، وَ اللهِ لَيْسَ بِسَرُوْقَةٍ لِمَالِ اللهِ، وَ لَا بِنَؤُمَةٍ عَنْ أَمْرِ اللهِ، أَعْطَى الْقُرْآنَ عَزَائِمَهُ فِيْمَا عَلَيْهِ وَ لَهُ، أَحَلَّ حَلَالَهُ وَ حَرَّمَ حَرَامَهُ، حَتَّى أَوْرَدَهُ ذلِكَ عَلَى حِيَاضٍ غَدِقَةٍ، وَ رِيَاضٍ مُوْنِقَةٍ، ذلِكَ عَلِيُّ بْنُ أَبِيْ طَالِبٍ يَا لُكَعُ “
260. Muḥammad bin al-Ḥasan al-Yaqthīnī menceritakan kepada kami, al-Ḥusain bin ‘Abdullāh ar-Raqqī menceritakan kepada kami, Muḥammad bin ‘Auf menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Khālid al-Bishrī menceritakan kepada kami, al-Ḥasan bin Zakariyyā ats-Tsaqafī menceritakan kepada kami, dari ‘Anbasah an-Naḥwī, dia berkata: Aku menyaksikan Ḥasan bin Abī al-Ḥasan saat didatangi oleh seorang laki-laki dari Bani Nājiyah. Dia berkata: “Wahai Abū Sa‘īd! Aku menerima kabar bahwa engkau berkata: “Seandainya ‘Alī memakan ḥasyaf (kurma yang sudah keras, rusak dan hilang rasa manisnya) Aḥmad, maka itu lebih baik baginya daripada yang dia lakukan.”
Al-Ḥasan berkata: “Wahai anak saudaraku! Itu adalah kalimat batil yang dengannya engkau mencegah tumpahnya darah. Demi Allah, mereka kehilangannya sebagai sesuatu yang berharga. Demi Allah, itu bukan pencurian terhadap harta Allah, dan bukan penyimpangan dari perintah Allah. Dia telah memberikan komitmennya terhadap al-Qur’ān terkait hak dan kewajibannya. Dia menghalalkan apa yang dihalalkan al-Qur’ān, dan mengharamkan apa yang diharamkan al-Qur’ān, hingga sikap itu membawanya kepada telaga yang berlimpah airnya dan taman-taman yang indah itulah ‘Alī bin Abī Thālib, hai anak yang cetek ilmunya!”
وَصْفُهُ فِيْ مَجْلِسِ مُعَاوِيَةَ
Penggambaran ‘Alī di Majelis Mu‘āwiyah.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ، ثَنَا الْعَبَّاسُ، عَنْ بَكَّارٍ الضَّبِّيِّ، ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَبِيْ عَمْرٍو الْأَسَدِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ أَبِيْ صَالِحٍ، قَالَ: “دَخَلَ ضِرَارُ بْنُ ضَمْرَةَ الْكِنَانِيُّ عَلَى مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ لَهُ: صِفْ لِيْ عَلِيًّا، فَقَالَ: أَوَ تُعْفِيْنِيْ يَا أَمِيْرَ الْمُؤْمِنِيْنَ، قَالَ: لَا أُعْفِيْكَ، قَالَ: “أَمَّا إِذْ لَا بُدَّ، فَإِنَّهُ كَانَ وَ اللهِ بَعِيْدَ الْمَدَى، شَدِيْدَ الْقُوَى، يَقُوْلُ فَصْلًا وَ يَحْكُمُ عَدْلًا، يَتَفَجَّرُ الْعِلْمُ مِنْ جَوَانِبِهِ، وَ تَنْطِقُ الْحِكْمَةُ مِنْ نَوَاحِيْهِ، يَسْتَوْحِشُ مِنَ الدُّنْيَا وَ زَهْرَتِهَا، وَ يَسْتَأْنِسُ بِاللَّيْلِ وَ ظُلْمَتِهِ، وَ كَانَ وَ اللهِ غَزِيْرَ الْعَبْرَةِ، طَوِيْلَ الْفِكْرَةِ، يُقَلِّبُ كَفَّهُ، وَ يُخَاطِبُ نَفْسَهُ، يُعْجِبُهُ مِنَ اللِّبَاسِ مَا قَصُرَ، وَ مِنَ الطَّعَامِ مَا جَشَبَ، كَانَ وَ اللهِ كَأَحَدِنَا يُدْنِيْنَا إِذَا أَتَيْنَاهُ، وَ يُجِيْبُنَا إِذَا سَأَلْنَاهُ، وَ كَانَ مَعَ تَقَرُّبِهِ إِلَيْنَا وَ قُرْبِهِ مِنَّا لَا نُكَلِّمُهُ هَيْبَةً لَهُ، فَإِنْ تَبَسَّمَ فَعَنْ مِثْلِ اللُّؤْلُؤِ الْمَنْظُوْمِ، يُعَظِّمُ أَهْلَ الدِّيْنِ، وَ يُحِبُّ الْمَسَاكِيْنَ، لَا يَطْمَعُ الْقَوِيُّ فِيْ بَاطِلِهِ، وَ لَا يَيْأَسُ الضَّعِيْفُ مِنْ عَدْلِهِ، فَأَشْهَدُ بِاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُهُ فِيْ بَعْضِ مَوَاقِفِهِ، وَ قَدْ أَرْخَى اللَّيْلُ سُدُوْلَهُ، وَ غَارَتْ نُجُوْمُهُ، يَمِيْلُ فِيْ مِحْرَابِهِ قَابِضًا عَلَى لِحْيَتِهِ، يَتَمَلْمَلُ تَمَلْمُلَ السَّلِيْمِ، وَ يَبْكِيْ بُكَاءَ الْحَزِيْنِ، فَكَأَنِّيْ أَسْمَعُهُ الْآنَ وَ هُوَ يَقُوْلُ: يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا – يَتَضَرَّعُ إِلَيْهِ – ثُمَّ يَقُوْلُ لِلدُّنْيَا: إِلَيَّ تَغَرَّرَتْ، إِلَيَّ تَشَوَّفَتْ، هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ، غُرِّيْ غَيْرِيْ، قَدْ بَتَتُّكِ ثَلَاثًا، فَعُمْرُكِ قَصِيْرٌ، وَ مَجْلِسُكِ حَقِيْرٌ، وَ خَطَرُكِ يَسِيْرٌ، آهٍ آهٍ مِنْ قِلَّةِ الزَّادِ، وَ بُعْدِ السَّفَرِ، وَ وَحْشَةِ الطَّرِيْقِ”. فَوَكَفَتْ دُمُوْعُ مُعَاوِيَةَ عَلَى لِحْيَتِهِ مَا يَمْلِكُهَا، وَ جَعَلَ يُنَشِّفُهَا بِكُمِّهِ وَ قَدِ اخْتَنَقَ الْقَوْمُ بِالْبُكَاءِ. فَقَالَ: كَذَا كَانَ أَبُو الْحَسَنِ رَحِمَهُ اللهُ، كَيْفَ وَجْدُكَ عَلَيْهِ يَا ضِرَارُ؟ قَالَ: «وَجْدُ مَنْ ذُبِحَ وَاحِدُهَا فِيْ حِجْرِهَا، لَا تَرْقَأُ دَمْعَتُهَا، وَ لَا يَسْكُنُ حُزْنُهَا. ثُمَّ قَامَ فَخَرَجَ»
261. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Zakariyyā al-Ghalābī menceritakan kepada kami, ‘Abbās menceritakan kepada kami, dari Bakkār adh-Dhabbī, ‘Abd-ul-Wāḥid bin Abī ‘Amr al-Asadī menceritakan kepada kami, dari Muḥammad bin as-Sā‘ib al-Kalbī, dari Abū Shāliḥ, dia berkata: Dhirār bin Dhamrah al-Kinānī menemui Mu‘āwiyah, lalu Mu‘āwiyah berkata kepadanya: “Gambarkanlah kepada kami tentang ‘Alī!” Dhirār berkata: “Apakah kamu akan memberikan banyak uang, ya Amīr-ul-Mu’minīn?” Mu‘āwiyah berkata: “Aku tidak akan memberimu uang.” Dhirār berkata: “Jika memang harus, maka sesungguhnya ‘Ali itu, demi Allah, orang yang sangat jauh pandangannya, sangat kuat, bicaranya jelas, memutuskan perkara dengan adil, ilmu pengetahuan memancar dari dadanya, hikmah berbicara melalui lisannya, menjauh dari duniawi dan perhiasannya, dekat dengan malam dan kegelapannya. Demi Allah, dia orang yang sangat menyukai pakaian yang cingkrang dan makanan yang kasar, demi Allah, dia seperti orang biasa; menyuruh kami dekat dengannya apabila kami menemuinya, menjawab kami apabila kami bertanya kepadanya. Meskipun dia sangat dekat dengan kami, kami tidak berani mendahului pembicaraan karena segan kepadanya. Apabila tersenyum maka seperti mutiara yang teruntai. Dia memuliakan ahli agama dan mencintai orang-orang miskin. Orang yang kuat tidak mengharapkan kebatilannya, dan orang yang lemah tidak putus asa terhadap keadilannya. Aku berasksi demi Allah, aku pernah melihatnya dalam suatu kejadian di tengah malam. Dia membungkuk dalam mihrabnya sambil memegang jenggotnya. Dia berbolak-balik seperti orang sehat, dan menangis seperti tangisan orang yang bersedih hati. Dia berkata: “Duhai Tuhan kami, Duhai Tuhan kami.” Dia tadharru‘ kepada-Nya. Kemudian dia berkata kepada dunia: “Engkau mencoba menggodaku! Tidak mungkin! Godalah orang lain, aku telah menceraimu tiga kali karena umurmu pendek, majelismu hina, nilaimu rendah. Aduhai, betapa sedikitnya bekalku sementara perjalananku amat jauh dan jalanan sepi.”
Maka, air mata Mu‘āwiyah membasahi jenggotnya tanpa dia bisa cegah. Dia mengusapnya dengan lengan bajunya, dan orang-orang yang di majelisnya itu menangis menderu-deru. Kemudian dia berdiri dan keluar.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوْسَى، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَامِرٍ الطَّائِيُّ، ثَنَا أَبِيْ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُوْسَى الرِّضَا، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيْهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَلَيْهِمُ السَّلَامُ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أَشَدُّ الْأَعْمَالِ ثَلَاثَةٌ: «إِعْطَاءُ الْحَقِّ مِنْ نَفْسِكَ، وَ ذِكْرُ اللهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ، وَ مُوَاسَاةُ الْأَخِ فِي الْمَالِ»
262. Aḥmad bin Muḥammad bin Mūsā menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin ‘Āmir ath-Thā’ī menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepada kami, ‘Alī bin Mūsā ar-Ridhā menceritakan kepada kami, dari ayahnya, dari Ja‘far bin Muḥammad, dari ayahnya yaitu, ‘Alī dari ayahnya yaitu al-Ḥusain bin ‘Alī, dari ‘Alī dia berkata: “‘Amal yang paling berat itu ada tiga, yaitu memberikan hak dari dirimu, mengingat Allah dalam setiap keadaan, dan bersikap lunak kepada sesama saudara dalam masalah harta benda.”
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوْسَى، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِيْ قِرْبَةَ، ثَنَا نَصْرُ بْنُ مُزَاحِمٍ، ثَنَا أَبِيْ، ثَنَا عَمْرٌو، يَعْنِي ابْنَ شِمْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوْقَةَ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ الدِّمَشْقِيِّ، قَالَ: “نَادَى حَوْشَبٌ الْخَيْرِيُّ عَلِيًّا يَوْمَ صِفِّيْنَ فَقَالَ: انْصَرِفْ عَنَّا يَا ابْنَ أَبِيْ طَالِبٍ، فَإِنَّا نَنْشُدُكَ اللهَ فِيْ دِمَائِنَا وَ دَمِكَ، نُخَلِّيْ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ عِرَاقِكَ، وَ تُخَلِّيْ بَيْنَنَا وَ بَيْنَ شَامِنَا، وَ تَحْقِنُ دِمَاءَ الْمُسْلِمِيْنَ، فَقَالَ عَلِيٌّ: هَيْهَاتَ يَا ابْنَ أُمِّ ظُلَيْمٍ وَ اللهِ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ الْمُدَاهَنَةَ تَسَعُنِيْ فِيْ دِيْنِ اللهِ لَفَعَلْتُ، وَ لَكَانَ أَهْوَنَ عَلَيَّ فِي الْمَؤُوْنَةِ، وَ لكِنَّ اللهَ لَمْ يَرْضَ مِنْ أَهْلِ الْقُرْآنِ بِالْإِدْهَانِ وَ السُّكُوْتِ وَ اللهُ يُعْصَى “
263. Aḥmad bin Muḥammad bin Mūsā menceritakan kepada kami, ‘Alī bin Abī Qirbah menceritakan kepada kami, Nashr bin Muzāḥim menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepada kami, ‘Amr bin Samr menceritakan kepada kami, dari Muḥammad bin Sauqah, dari ‘Abd-ul-Wāḥid ad-Dimasyqī, dia berkata: Ḥausyab al-Khairī memanggil ‘Alī pada perang Shiffīn. Dia berkata: Menjauhlah dari kami, wahai ‘Alī bin Abī Thālib! Kami memintamu dengan nama Allah untuk menjaga darah kami dan darahmu. Kami biarkan kamu berkuasa di ‘Irāq, dan biarkan kami berkuasa di Syām. Dengan demikian, kamu mencegah tumpahnya darah kaum muslimin.” ‘Alī menjawab: “Itu tidak mungkin, wahai Ibnu Ummi Zhulaim! Demi Allah, seandainya engkau tahu bahwa ada kelonggaran bagiku untuk melakukan kompromi dalam agama Allah, aku pasti melakukannya, dan tentulah itu lebih ringan tanggungannya bagiku. Akan tetapi Allah tidak ridha sekiranya Ahl-ul-Qur’ān bersikap kompromi dan diam saat Allah didurhakai.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوْسَى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيْدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا شَرِيْكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُوْلُ: «لَقَدْ [ص: 86] رَأَيْتُنِيْ أَرْبِطُ الْحَجَرَ عَلَى بَطْنِيْ مِنْ شِدَّةِ الْجُوْعِ عَلَى عَهْدِ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ، وَ إِنَّ صَدَقَتِي الْيَوْمَ لَأَرْبَعُوْنَ أَلْفَ دِيْنَارٍ»
264. Muḥammad bin Aḥmad bin al-Ḥasan menceritakan kepada kami, Bisyr bin Mūsā menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Sa‘īd al-Ashbahānī menceritakan kepada kami, Syarīk menceritakan kepada kami, dari ‘Āshim bin Kulaib, dari Muḥammad bin Ka‘b, dia berkata: Aku mendengar ‘Alī berkata: “Aku pernah mengikatkan batu pada perutku karena teramat lapar di masa Rasūlullāh s.a.w. Dan sedekahku hari ini adalah empat puluh ribu dinar.”
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُرْهِبِيُّ، ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيْمَ، ثَنَا إِسْمَاعِيْلُ الْحَضْرَمِيُّ الْكُهَيْلِيُّ، ثَنَا أَبِيْ عَلِيٌّ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: شِيْعَةُ عَلِيٍّ الْحُلَمَاءُ، الْعُلَمَاءُ، الذُّبْلُ الشِّفَاهِ، الْأَخْيَارُ الَّذِيْنَ يُعْرَفُوْنَ بِالرَّهْبَانِيَّةِ مِنْ أَثَرِ الْعِبَادَةِ “
265. Aḥmad bin ‘Alī bin Muḥammad al-Murhibī menceritakan kepada kami, Salamah bin Ibrāhīm menceritakan kepada kami, Ismā‘īl al-Ḥadhramī al-Kuhailī menceritakan kepada kami, ayahku yaitu ‘Alī menceritakan kepada kami, dari ayahnya, dari kakeknya, dari Salamah bin Kuhail, dari Mujāhid, dia berkata: “Para pengikut setia ‘Alī adalah orang-orang yang bijak, ulama, bersahaja, berbakti, dikenal dengan karakter rahbāniyyah (kehidupan asketis) dari tanda-tanda ibadah mereka.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَلْمٍ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ، ثَنَا بَكَّارُ بْنُ أَحْمَدَ، عَنْ حَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيْسَى بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، قَالَ: «شِيَعُنَا الذُّبْلُ الشِّفَاهِ، وَ الْإِمَامُ مِنَّا مَنْ دَعَا إِلَى طَاعَةِ اللهِ»
266. Muḥammad bin ‘Amr bin Salm menceritakan kepada kami, ‘Alī bin ‘Abbās al-Bajalī menceritakan kepada kami, Bakkār bin Aḥmad menceritakan kepada kami, dari Ḥasan bin al-Ḥusain, dari Muḥammad bin ‘Īsā bin Zaid, dari ayahnya, dari kakeknya, dari ‘Alī bin Ḥusain, dia berkata: “Para pengikut setia kami adalah orang-orang yang hidup bersahaja, dan imam dari golongan kami adalah orang yang mengajak untuk menaati Allah.”
حَدَّثَنَا فَهِدُ بْنُ إِبْرَاهِيْمَ بْنِ فَهِدٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ مِهْرَانَ، ثَنَا شَرِيْكٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: “مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَحْيَا حَيَاتِيْ، وَ يَمُوْتَ مِيْتَتِيْ، وَ يَتَمَسَّكَ بِالْقَصَبَةِ الْيَاقُوْتَةِ الَّتِيْ خَلَقَهَا اللهُ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ لَهَا: كُوْنِيْ، فَكَانَتْ، فَلْيَتَوَلَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِيْ طَالِبٍ مِنْ بَعْدِيْ” رَوَاهُ شَرِيْكٌ أَيْضًا عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ، حَبِيْبِ بْنِ أَبِيْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ. وَ رَوَاهُ السُّدِّيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ. وَ رَوَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ، وَ هُوَ غَرِيْبٌ
267. Fahd bin Ibrāhīm bin Fahd menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Zakariyyā al-Ghalābī menceritakan kepada kami, Bisyr bin Mihrān menceritakan kepada kami, Syarīk menceritakan kepada kami, dari al-A‘masy, dari Zaid bin Wahb, dari Ḥudzaifah, dia berkata: Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Barang siapa yang ingin hidup seperti hidupku dan mati seperti matiku, serta memegang tongkat yaqut yang diciptakan Allah dengan tangan-Nya di mana Allah berfirman kepadanya: “Jadilah kamu!” lalu jadilah ia, maka hendaklah dia bersikap loyal keapda ‘Alī bin Abī Thālib sesudahku.” (521).
Syarīk juga meriwayatkannya dari al-A‘masy dari Ḥabīb bin Abī Tsābit dari Abū Thufail dari Zaid bin Arqam. Hadits ini juga diriwayatkan oleh as-Suddī dari Zaid bin Arqam; dan oleh Ibnu ‘Abbās. Statusnya gharīb.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيْمِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيْدَ بْنِ سُلَيْمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمنِ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِيْ لَيْلَى، أَخُوْ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ، ثنا يَعْقُوْبُ بْنُ مُوْسَى الْهَاشِمِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِيْ رَوَّادٍ، عَنْ إِسْمَاعِيْلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَحْيَا حَيَاتِيْ، وَ يَمُوْتَ مَمَاتِيْ، وَ يَسْكُنَ جَنَّةَ عَدْنٍ غَرَسَهَا رَبِّيْ، فَلْيُوَالِ عَلِيًّا مِنْ بَعْدِيْ، وَ لْيُوَالِ وَلِيَّهُ، وَ لْيَقْتَدِ بِالْأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِيْ، فَإِنَّهُمْ عِتْرَتِيْ خُلِقُوْا مِنْ طِيْنَتِيْ، رُزِقُوْا فَهْمًا وَ عِلْمًا. وَ وَيْلٌ لِلْمُكَذِّبِيْنَ بِفَضْلِهِمْ مِنْ أُمَّتِيْ، لِلْقَاطِعِيْنَ فِيْهِمْ صِلَتِيْ، لَا أَنَالَهُمُ اللهُ شَفَاعَتِيْ»
268. Muḥammad bin al-Muzhaffar menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Ja‘far bin ‘Abd-ir-Raḥīm menceritakan kepada kami, Aḥmad bin Muḥammad bin Yazīd bin Sulaim menceritakan kepada kami, ‘Abd-ur-Raḥmān bin ‘Imrān bin Abī Lailā – saudara Muḥammad bin ‘Imrān – menceritakan kepada kami, Ya‘qūb bin Mūsā al-Hāsyimī menceritakan kepada kami, dari Ibnu Abī Rawwād, dari Ismā‘īl bin ‘Umayyah, dari ‘Ikrimah, dari Ibnu ‘Abbās, dia berkata: Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Barang siapa yang ingin hidup seperti hidupku dan mati seperti matiku, serta mendiami surga ‘Adn yang pohon-pohonnya ditanam oleh Tuhanku, maka hendaklah dia bersikap loyal kepada ‘Alī sesudahku, dan hendaklah dia bersikap loyal kepada orang yang loyal kepadanya, dan hendaklah dia mengikuti para imam sesudahku. Karena mereka adalah keturunanku, diciptakan dari tanah liatku, dan mereka dikaruniai pemahaman dan ilmu. Celakalah bagi orang-orang yang mendustakan keutamaan mereka dari kalangan umatku, yang memutuskan keutamaan mereka dari kalangan umatku, yang memutuskan hubungan denganku melalui mereka. Allah tidak memperkenankan mereka mendapatkan syafa‘atku.”
قَالَ أَبُوْ نُعَيْمٍ: فَالْمُحَقِّقُوْنَ بِمُوَالَاةِ الْعِتْرَةِ الطَّيِّبَةِ هُمُ الذُّبْلُ الشِّفَاهِ، الْمُفْتَرِشُو الْجِبَاهِ، الْأَذِلَّاءُ فِيْ نُفُوْسِهِمُ، الْفُنَاةُ الْمُفَارِقُوْنَ لِمُوْثِرِي الدُّنْيَا مِنَ الطُّغَاةِ، هُمُ الَّذِيْنَ خَلَعُوا الرَّاحَاتِ، وَ زَهَدُوْا فِيْ لَذِيْذِ الشَّهَوَاتِ، وَ أَنْوَاعِ الْأَطْعِمَةِ وَ أَلْوَانِ الْأَشْرِبَةِ، فَدَرَجُوْا عَلَى مَنَاهِجِ الْمُرْسَلِيْنَ، وَ الْأَوْلِيَاءِ مِنَ الصِّدِّيْقِيْنَ، وَ رَفَضُوا الزَّائِلَ الْفَانِيَ، وَ رَغِبُوْا فِي الزَّائِدِ الْبَاقِيْ، فِيْ جِوَارِ الْمُنْعِمِ الْمِفْضَالِ، وَ مَوْلَى الْأَيَادِيْ وَ النَّوَالِ
Abū Nu‘aim berkata: “Orang-orang yang secara nyata bersikap loyal kepada keturunan Nabi yang baik adalah orang-orang yang hidup bersahaja, kasar dahinya, bersikap rendah hati, menjauhi para tiran yang mementingkan dunia. Mereka itulah yang telah terpisah dari kehidupan yang rileks serta bersikap zuhud terhadap lezatnya syahwat dan berbagai macam makanan dan minuman. Mereka meniti jalan para rasul dan para wali dari kalangan shiddiqun. Mereka menolak segala hal yang lenyap dan fana, dan mencintai segala hal yang bertambah dan kekal di samping Tuhan Pemberi nikmat dan karunia.”
Catatan: