2-3 ‘Umar Bin Khaththab RA – Hilyat-ul-Auliya’ wa Thabaqat-ul-Ashfiya’

حلية الأولياء وطبقات الأصفياء
Ḥilyat-ul-Auliyā’i wa Thabaqāt-ul-Ashfiyā’
(Perhiasan para Wali dan Tingkatan-tingkatan Orang-orang yang Suci.)

Oleh: Al-Imam Abu Nu’aim al-Ashfahani r.h.

Rangkaian Pos: 'Umar Bin Khaththab RA - Hilyat-ul-Auliya' wa Thabaqat-ul-Ashfiya'

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيْمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَ ثَنَا أَبُوْ عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيْمَ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِيْ فَقُلْتُ: إِنِّيْ سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُوْلُوْنَ مَقَالَةً فَآلَيْتُ أَنْ أَقُولَهَا لَكَ، زَعَمُوْا أَنَّكَ غَيْرَ مُسْتَخْلِفٍ، وَ أَنَّهُ لَوْ كَانَ رَاعِيْ إِبِلٍ – أَوْ رَاعِيْ غَنَمٍ – ثُمَّ جَاءَكَ وَ تَرَكَهَا لَرَأَيْتَ أَنْ قَدْ ضَيَّعَ، فَرِعَايَةُ النَّاسِ أَشَدُّ، فَوَضَعَ رَأْسَهُ سَاعَةً ثُمَّ رَفَعَهُ فَقَالَ: إِنَّ اللهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَحْفَظُ دِيْنَهُ، وَ إِنِّيْ إِنْ لَمْ أَسْتَخْلِفْ فَإِنَّ [ص: 45] رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ لَمْ يَسْتَخْلِفْ، وَ إِنْ أَسْتَخْلِفْ فَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَدِ اسْتَخْلَفَ، فَوَاللهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ ذَكَرَ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وَ أَبَا بَكْرٍ فَعَلِمْتُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لِيَعْدِلَ بِرَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ أَحَدًا، وَ أَنَّهُ غَيْرَ مُسْتَخْلِفٍ “

104. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Isḥāq bin Ibrāhīm menceritakan kepada kami, dari ‘Abd-ur-Razzāq, dan Abū ‘Amr bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, al-Ḥasan bin Sufyān menceritakan kepada kami, Isḥāq bin Ibrāhīm menceritakan kepada kami, ‘Abd-ur-Razzāq menceritakan kepada kami, dia berkata: Ma‘mar mengabarkan kepada kami, dari az-Zuhrī, dari Sālim, dari Ibnu ‘Umar, dia berkata: Aku menemui ayahku dan bertanya: “Aku mendengar orang-orang mengucapkan sesuatu, dan aku harus menyampaikannya kepadamu. Mereka mengklaim bahwa engkau tidak mau mengangkat pengganti, dan seandainya kamu memiliki penggembala unta – atau penggembala kambing – kemudian dia mendatangimu dan meninggalkan unta-untanya, maka kamu pasti menganggap bahwa penggembala itu telah menyia-nyiakan gembalaannya. Sedangkan mengurus manusia itu lebih sulit.” ‘Umar menunduk sebentar kemudian mengangkat kepala dan berkata: “Sesungguhnya Allah menjaga agama-Nya, dan sesungguhnya aku tidak mau mengangkat khalifah karena Rasūlullāh s.a.w. tidak mengangkat khalifah. Dan seandainya aku mengangkat khalifah, maka sesungguhnya Abū Bakar telah mengangkat khalifah.” Demi Allah, dia hanya menyebutkan Rasūlullāh s.a.w. dan Abū Bakar. Karena itu aku tahu bahwa ‘Umar tidak membandingkan seorang pun dengan Rasūlullāh s.a.w., dan aku tahu bahwa beliau tidak mengangkat khalifah.

حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ، ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ، ثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ أَبِيْ شَيْبَةَ، ثَنَا أَبُوْ أُسَامَةَ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنِيْ سَالِمٌ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ: رَأَيْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فِي الْمَنَامِ، فَرَأَيْتُهُ لَا يَنْظُرُ إِلَيَّ، فَقُلْتُ: يَا رَسُوْلَ اللهِ مَا شَأْنِيْ؟ قَالَ: «أَلَسْتَ الَّذِيْ تُقَبِّلُ وَ أَنْتَ صَائِمٌ؟» فَقُلْتُ: وَ الَّذِيْ بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، لَا أُقَبِّلُ وَ أَنَا صَائِمٌ”

105. Abū Bakar ath-Thalḥī menceritakan kepada kami, ‘Ubaid bin Ghannām menceritakan kepada kami, Abū Bakar bin Abī Syaibah menceritakan kepada kami, Abū Usāmah menceritakan kepada kami, ‘Amr bin Ḥamzah menceritakan kepada kami, dia berkata: Sālim mengabariku, dari ‘Umar, dia berkata: ‘Umar r.a. berkata: Aku bermimpi melihat Rasūlullāh s.a.w. dalam tidur, tetapi beliau tidak memandangku. Lalu aku bertanya: “Ya Rasūlullāh, ada apa denganku?” Beliau bertanya: “Bukankah kamu orang yang mencium dalam keadaan berpuasa?” Aku berkata: “Demi Tuhan yang mengutusmu untuk membawa kebenaran, aku tidak mencium dalam keadaan berpuasa.”

ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوْسَى، ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، ثَنَا أَبُوْ سَلَمَةَ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: ” لَبِسَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ قَمِيْصًا جَدِيْدًا، ثُمَّ دَعَانِيْ بِشَفْرَةٍ فَقَالَ: «مُدَّ يَا بُنَيَّ كُمَّ قَمِيْصِيْ، وَ الْزَقْ يَدَيْكَ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِيْ، ثُمَّ اقْطَعْ مَا فَضَلَ عَنْهَا» فَقَطَعْتُ مِنَ الْكُمَّيْنِ مِنْ جَانِبَيْهِ جَمِيْعًا، فَصَارَ فَمُ الْكُمِّ بَعْضُهُ فَوْقَ بَعْضٍ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَتَهْ لَوْ سَوَّيْتُهُ بِالْمَقَصِّ، فَقَالَ: «دَعْهُ يَا بُنَيَّ، هكَذَا رَأَيْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَفْعَلُ»، فَمَا زَالَ عَلَيْهِ حَتَّى تَقَطَّعَ، وَ كَانَ رُبَّمَا رَأَيْتُ الْخُيُوْطَ تَسَّاقَطُ عَلَى قَدَمِهِ “

106. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, al-Miqdām bin Dāūd menceritakan kepada kami, Asad bin Mūsā menceritakan kepada kami, Yaḥyā bin al-Mutawakkil menceritakan kepada kami, Abū Usāmah bin ‘Ubaidillāh bin ‘Abdullāh bin ‘Umar menceritakan kepada kami, dari ayahnya, dari kakeknya, dia berkata: ‘Umar r.a. memakai gamis baru, kemudian dia memintaku diambilkan pisau dan berkata: “Ukurlah beberapa panjang gamisku, anakku! Tempelkan kedua tanganmu pada ujung-ujung jariku, kemudian potonglah kelebihannya.” Lalu aku memotong kedua lengan bajunya dari samping sehingga lubang lengan baju yang satu di atas lobang lengan baju yang lain. Lalu aku berkata: “Ayah, sebaiknya kamu meratakannya dengan gunting!” Dia berkata: “Biarkan saja! Seperti inilah aku melihat Rasūlullāh s.a.w. melakukan, dan sepertinya aku melihat benang-benangnya berjatuhan di kakinya.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيْرَةِ، ثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: “قَدِمَ عَلَى عُمَرَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ مَالٌ مِنَ الْعِرَاقِ فَأَقْبَلَ يَقْسِمُهُ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا أَمِيْرَ الْمُؤْمِنِيْنَ لَوْ أَبْقَيْتَ مِنْ هذَا الْمَالِ لِعَدُوٍّ إِنْ حَضَرَ أَوْ نَائِبَةٍ إِنْ نَزَلَتْ؟ فَقَالَ عُمَرُ: «مَا لَكَ قَاتَلَكَ اللهُ نَطَقَ بِهَا عَلَى لِسَانِكَ شَيْطَانٌ، لَقَّانِي اللهُ حُجَّتَهَا، وَاللهِ لَا أَعْصِيَنَّ اللهَ الْيَوْمَ لِغَدٍ، لَا وَ لكِنْ أُعِدُّ لَهُمْ مَا أَعَدَّ لَهُمْ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ»

قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: وَ كَانَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ بِالْحَقَائِقِ لَهِجًا عَرُوْفًا، وَ عَنِ الْأَبَاطِيْلِ مُنْعَرِجًا عَزُوْفًا.

وَ قَدْ قِيْلَ: إِنَّ التَّصَوُّفَ دَفْعُ دَوَاعِي الرَّدَى [ص: 46] بِمَا يَرْقُبُ مِنْ نَقْعِ الصَّدَى

107. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, al-Miqdām bin Dāūd menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Muḥammad bin Mughīrah menceritakan kepada kami, Mālik bin Mighwal menceritakan kepada kami, dari Nāfi‘, dari Ibnu ‘Umar, dia berkata: ‘Umar r.a. kedatangan harta dari ‘Irāq lalu dia sendiri yang membagi-bagikannya. Ada seorang laki-laki yang menemuinya dan berkata: “Wahai Amīr-ul-Mu’minīn! Sebaiknya anda menyisakan sebagian harta ini untuk menghadapi musuh jika dia datang, atau untuk musibah seandainya turun?” ‘Umar berkata: “Ada apa denganmu? Semoga Allah memerangimu? Setan yang mengucapkannya melalui lidahmu! Allah-lah yang mengajariku hujjahnya. Demi Allah, aku tidak akan mendurhakai Allah hari ini demi esok hari. Tidak akan, tetapi aku persiapkan untuk menghadapi mereka seperti yang dipersiapkan Rasūlullāh s.a.w. untuk menghadapi mereka.

Syaikh (Abū Nu‘aim) berkata: ‘Umar r.a. sangat fasih dan banyak mengetahui tentang hakikat, serta sangat menjauhi berbagai kepalsuan dan kebatilan.

Sebuah petuah mengatakan bahwa: Tashawwuf adalah menolak faktor-faktor penyebab kehinaan dengan mengingat terpendamnya jasad yang menanti.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ كَيْسَانَ، ثَنَا إِسْمَاعِيْلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِيْ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيْدَ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ أَبِيْ بَكْرَةَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيْعٍ، قَالَ: “أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَقُلْتُ: قَدْ حَمِدْتُ رَبِّيْ بِمَحَامِدَ وَ مِدَحٍ وَ إِيَّاكَ، فَقَالَ: إِنَّ رَبَّكَ عَزَّ وَ جَلَّ يُحِبُّ الْحَمْدَ”، فَجَعَلْتُ أُنْشِدُهُ، فَاسْتَأْذَنَ رَجُلٌ طَوِيْلٌ أَصْلَعُ، فَقَالَ لِيْ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: «اسْكُتْ»، فَدَخَلَ فَتَكَلَّمَ سَاعَةً ثُمَّ خَرَجَ فَأَنْشَدْتُهُ، ثُمَّ جَاءَ فَسَكَّتَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ، ثُمَّ خَرَجَ، فَفَعَلَ ذلِكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، فَقُلْتُ: يَا رَسُوْلَ اللهِ مَنْ هذَا الَّذِيْ أَسْكَتَّنِيْ لَهُ؟ فَقَالَ: «هذَا عُمَرُ، رَجُلٌ لَا يُحِبُّ الْبَاطِلَ»

108. Al-Ḥasan bin Muḥammad bin Kaisān menceritakan kepada kami, Ismā‘īl bin Isḥāq al-Qādhī menceritakan kepada kami, Ḥajjāj bin Minhāl menceritakan kepada kami, Ḥammād bin Salamah menceritakan kepada kami, dari ‘Alī bin Yazīd bin Jud‘ān, dari ‘Abd-ur-Raḥmān bin Abī Bakrah, dari Aswad bin Sarī‘, dia berkata: Aku menemui Nabi s.a.w. dan berkata: “Aku memuji Tuhanku dengan berbagai pujian dan sanjungan, dan juga kepadamu.” Beliau bersabda: “Sesungguhnya Rabbmu s.w.t. mencintai pujian.” Lalu aku pun memintanya berpetuah lagi. Kemudian seorang laki-laki yang tinggi perawakannya dan berkepala botak meminta izin masuk, lalu Rasūlullāh s.a.w. bersabda kepadanya: “Diamlah!” Kemudian orang itu masuk dan berbicara sebentar, kemudian keluar lagi. Setelah itu aku menyanjung beliau. Kemudian orang itu datang lagi, dan Nabi s.a.w. pun menyuruhku diam. Lalu orang itu berbicara dan keluar. Dia melakukan hal itu dua – atau tiga kali. Kemudian aku berkata: “Ya Rasūlullāh, siapakah orang yang karenanya engkau menyuruhku diam?” Beliau menjawab: “Dia itu ‘Umar, seseorang yang tidak mencintai kebatilan.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ، ثَنَا مَعْمَرُ بْنُ بَكَّارٍ السَّعْدِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيْمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ أَبِيْ بَكْرَةَ، عَنِ الْأَسْوَدِ التَّمِيْمِيِّ، قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَجَعَلْتُ أُنْشِدُهُ، فَدَخَلَ رَجُلٌ طُوَالٌ أَقْنَى، فَقَالَ لِيْ: «أَمْسِكْ»، فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ: «هَاتِ»، فَجَعَلْتُ أُنْشِدُهُ، فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ عَادَ، فَقَالَ لِيْ: «أَمْسِكْ»، فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ: «هَاتِ»، فَقُلْتُ: مَنْ هذَا يَا نَبِيَّ اللهِ الَّذِيْ إِذَا دَخَلَ قُلْتَ: «أَمْسِكْ»، وَ إِذَا خَرَجَ قُلْتَ: «هَاتِ»؟ قَالَ: «هذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَ لَيْسَ مِنَ الْبَاطِلِ فِيْ شَيْءٍ»

109. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Muḥammad bin ‘Abdullāh al-Ḥadhramī menceritakan kepada kami, Ma‘mar bin Bakkār as-Sa‘dī menceritakan kepada kami, Ibrāhīm bin Sa‘d menceritakan kepada kami, dari az-Zuhrī, dari ‘Abd-ur-Raḥmān bin Abī Bakrah, dari Aswad at-Tamīmī, dia berkata: Aku menemui Nabi s.a.w., lalu aku menyanjung beliau, namun masuklah seorang laki-laki yang tinggi dan berkepala botak. Kemudian beliau berkata kepadaku: “Tahanlah ucapanmu!” Ketika orang itu keluar, beliau berkata: “Teruskan!” Kemudian aku menyanjung beliau. Tidak lama kemudian, orang itu datang lagi, dan beliau pun bersabda kepadanya: “Tahan ucapanmu!” Ketika dia telah keluar, beliau bersabda: “Teruskan!” Kemudian aku bertanya: “Siapa dia, wahai Nabiyullāh, orang yang apabila dia masuk maka engkau mengatakan “tahan ucapanmu”, dan apabila dia keluar maka engkau mengatakan: “teruskan”?” Beliau menjawab: “Dia itu ‘Umar bin Khaththāb. Dia tidak toleran sedikit pun terhadap kebatilan.

قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: فَالِاسْتِدْعَاءُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ مِنْهُ رُخْصَةٌ وَ إِبَاحَةٌ لِاسْتِمَاعِ الْمَحَامِدِ وَ الْمَدَائِحِ، فَقَدْ كَانَ نَشِيْدُهُ وَ الثَّنَاءُ عَلَى رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الْمَدْحُ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ، وَ إِخْبَارُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ لَا يُحِبُّ الْبَاطِلَ، أَيْ مَنِ اتَّخَذَ التَّمَدُّحَ حِرْفَةً وَ اكْتِسَابًا فَيَحْمِلُهُ الطَّمَعُ فِي الْمَمْدُوْحِيْنَ عَلَى أَنْ يَهِيْمَ فِي الْأَوْدِيَةِ، وَ يَشِيْنُ بِفِرْيَتِهِ الْمَحَافِلَ وَ الْأَنْدِيَةَ، فَيَمْدَحُ مَنْ لَا يَسْتَحِقُّهُ، وَ يَضَعُ مِنْ شَأْنِ مَنْ لَا يَسْتَوْجِبُهُ إِذَا حَرَمَهُ نَائِلَةً، فَيَكُوْنَ رَافِعًا لِمَنْ وَضَعَهُ اللهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِطَمَعِهِ، أَوْ وَاضِعًا لِمَنْ رَفَعَهُ اللهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِغَضَبِهِ، فَهذَا الِاكْتِسَابُ وَ الِاحْتِرَافُ بَاطِلٌ، فَلِهذَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: «إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْبَاطِلَ». فَأَمَّا الشِّعْرُ الْمُحْكَمُ الْمَوْزُوْنُ فَهُوَ مِنَ الْحُكْمِ [ص: 47] الْحَسَنِ الْمَخْزُوْنِ، يَخُصُّ اللهُ تَعَالَى بِهِ الْبَارِعَ فِي الْعِلْمِ ذَا الْفُنُوْنِ، وَ قَدْ كَانَ أَبُوْ بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمْ يُشْعِرُوْنَ

Syaikh (Abū Nu‘aim) berkata: Permintaan dari Nabi s.a.w. terhadap orang tersebut merupakan keringanan dan kebolehan untuk mendengarkan pujian dan sanjungan. Pujiannya ditujukan kepada Tuhannya s.w.t., dan sanjungannya ditujukn kepada Nabi-Nya s.a.w. Pemberitahu Nabi s.a.w. bahwa ‘Umar r.a. tidak menyukai kebatilan maksudnya adalah barang siapa menjadikan pujian sebagai pekerjaan dan mata pencaharian, maka pekerjaannya itu akan mendorongnya kepada sikap tamak kepada orang-orang yang dipuji dengan mengarang kebodohan di berbagai jamuan dan pertemuan, sehingga dia akan memuji orang yang tidak berhak dipuji dan merendahkan orang yang tidak merespon pujiannya dengan bayaran. Dengan demikian, dia akan meninggikan orang yang direndahkan Allah dengan motif tamak, dan merendahkan orang yang ditinggikan Allah dengan motif marah. Usaha dan pekerjaan ini adalah batil. Karena itu Nabi s.a.w. bersabda: “Sesungguhnya dia tidak menyukai kebatilan.” Adapun syair yang realistis dan seimbang komposisinya itu termasuk hikmah yang baik. Allah memberikannya khusus kepada orang yang mumpuni keilmuannya dan menguasai berbagai bidang ilmu. Abū Bakar dan ‘Umar r.a. pun bersyair.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا أَبُوْ يَزِيْدَ الْقَرَاطِيْسِيُّ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوْسَى، ثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيْعٍ، قَالَ:” كُنْتُ أُنْشِدُهُ – يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ – وَ لَا أَعْرِفُ أَصْحَابَهُ، حَتَّى جَاءَ رَجُلٌ بَعِيْدُ مَا بَيْنَ الْمَنَاكِبِ أَصْلَعُ، فَقِيْلَ: اسْكُتْ اسْكُتْ قُلْتُ: وَ اثَكْلَاهُ مَنْ هذَا الَّذِيْ أَسْكُتُ لَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ؟ فَقِيْلَ: عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَعَرَفْتُ وَ اللهِ بَعْدُ أَنَّهُ كَانَ يَهُوْنُ عَلَيْهِ لَوْ سَمِعَنِيْ أَنْ لَا يُكَلِّمَنِيْ حَتَّى يَأْخُذَ بِرِجْلِيْ فَيَسْحَبَنِيْ إِلَى الْبَقِيْعِ “

110. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Abū Yazīd al-Qarāthīsī menceritakan kepada kami, Asad bin Mūsā menceritakan kepada kami, Mubārak bin Fadhālah menceritakan kepada kami, dari Ḥasan, dari Aswad bin Sarī‘, dia berkata: Aku pernah menyanjung Nabi s.a.w. dengan syair, dan aku tidak mengetahui sahabat-sahabat beliau hingga datanglah seorang laki-laki yang tinggi dan botak, lalu dikatakan: “Diam, diam!” Aku berkata: “Aduhai, siapa orang yang karenanya aku disuruh diam di hadapan Nabi s.a.w.?” Lalu ada yang menjawab: ‘Umar bin Khaththāb.” Karena itu aku tahu, demi Allah, bahwa seandainya dia mendengar ucapanku, maka ringan baginya untuk tidak berbicara kepadaku hingga memegang kakiku lalu menyeretku ke Baqī‘.

قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: فَكَذَا سَبِيْلُ الْأَبْرِيَاءِ مِنَ الشِّرْكِ وَ الْعِنَادِ، الْأَصْفِيَاءِ بِالْمَعْرِفَةِ وَ الْوِدَادِ، أَنْ لَا يُلْهِيَهُمْ بَاطِلٌ مِنَ الْفِعَالِ وَ الْمَقَالِ، وَ أَنْ لَا يُثْنِيَهُمْ فِيْ تَوَجُّهِهِمْ إِلَى الْحَقِّ حَالٌ مِنَ الْأَحْوَالِ، وَ أَنْ يَكُوْنُوْا مَعَ الْحَقِّ عَلَى أَكْمَلِ حَالٍ وَ أَنْعَمِ بَالٍ، كَانَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ يَلْتَمِسُ بِالذِّلَّةِ لِمَوْلَاهُ الْقُوَّةَ وَ التَّعَزُّزَ، وَ يَتْرُكُ فِيْ إِقَامَةِ طَاعَتِهِ الرَّفَاهِيَةَ وَ التَّقَزُّزَ.

وَ قَدْ قِيْلَ: إِنَّ التَّصَوُّفَ النُّبُوُّ عَنْ رُتَبِ الدُّنْيَا، وَ السُّمُوُ إِلَى الْمَرْتَبَةِ الْعُلْيَا

Syaikh (Abū Nu‘aim) berkata: Seperti itulah jalan orang-orang yang terbebas dari syirik dan pembangkangan, orang-orang yang bersih dengan ma‘rifat dan cinta, yaitu tidak dilalaikan oleh perbuatan dan ucapan yang batil, tidak tersanjung oleh suatu kondisi spiritual dalam orientasi mereka kepada kebenaran, dan bersama kebenaran dalam kondisi spiritual yang paling sempurna dan terbaik. ‘Umar r.a. dengan sikap rendah hati mencari kekuatan dan keperkasaan dari Tuhannya, serta meninggalkan kemewahan dan perkara-perkara yang memuakkan dalam menegakkan kepatuhan kepada-Nya.

Sebuah petuah mengatakan bahwa: Tashawwuf adalah melangit dari tataran yang rendah dan menuju tataran yang tertinggi.

Komentar

Belum ada komentar. Mengapa Anda tidak memulai diskusi?

Tinggalkan Balasan

You have to agree to the comment policy.