034 Salman al-Farisi r.a. (7) – Hilyat-ul-Auliya’ wa Thabaqat-ul-Ashfiya’

حلية الأولياء وطبقات الأصفياء
Ḥilyat-ul-Auliyā’i wa Thabaqāt-ul-Ashfiyā’
(Perhiasan para Wali dan Tingkatan-tingkatan Orang-orang yang Suci.)

Oleh: Al-Imam Abu Nu’aim al-Ashfahani r.h.

Rangkaian Pos: 034 Salman al-Farisi r.a. - Hilyat-ul-Auliya' wa Thabaqat-ul-Ashfiya'

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِيْ مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِيْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيْدٍ، أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ ” كَتَبَ إِلَى سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمَا: أَنْ هَلُمَّ إِلَى الْأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ سَلْمَانُ: «إِنَّ الْأَرْضَ لَا تُقَدِّسُ أَحَدًا، وَ إِنَّمَا يُقَدِّسُ الْإِنْسَانَ عَمَلُهُ، وَ قَدْ بَلَغَنِيْ أَنَّكَ جُعِلْتَ طَبِيْبًا فَإِنْ كُنْتَ تُبْرِئُ فَنِعِمَّا لَكَ، وَ إِنْ كُنْتَ مُتَطَبِّبًا فَاحْذَرْ أَنْ تَقْتُلَ إِنْسَانًا فَتَدْخُلَ النَّارَ». فَكَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِذَا قَضَى بَيْنَ اثْنَيْنِ فَأَدْبَرَا عَنْهُ نَظَرَ إِلَيْهِمَا وَ قَالَ: مُتَطَبِّبٌ وَاللهِ، ارْجِعَا إِلَيَّ أَعِيْدَا قِصَّتَكُمَا” رَوَاهُ جَرِيْرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ، أَنَّ سَلْمَانَ كَتَبَ إِلَيْهِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ

  1. Aḥmad bin Ja‘far bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, Mush‘ab bin ‘Abdillāh menceritakan kepadaku, Mālik bin Anas menceritakan kepadaku dari Yaḥyā bin Sa‘īd, bahwa Abud-Dardā’ menulis surat kepada Salmān al-Fārisī r.a. yang isinya: “Datanglah kemari, ke tanah suci.” Lalu Sulaimān menjawab: “Sesungguhnya bumi itu tidak mensucikan seseorang, dan yang mensucikan seseorang itu amalnya. Aku menerima berita bahwa engkau diangkat sebagai tabib. Apabila engkau menyembuhkan penyakit, maka itu lebih baik bagimu. Tetapi apabila engkau mengobati tanpa ilmu pengobatan, maka berhati-hatilah jangan sampai kamu membunuh seseorang sehingga kamu masuk neraka.” Oleh karena itu, apabila Abud-Dardā’ memutuskan perkara di antara dua orang, lalu dia membalik badan darinya, maka dia melihat keduanya dan berkata: “Demi Allah, ada yang baru belajar pengobatan. Kembalilah kalian, dan ulangi cerita kalian!”

Atsar ini juga diriwayatkan oleh Jarīr dari Yaḥyā bin Sa‘īd dari ‘Abdullāh bin Hubairah, bahwa Salmān menulis surat kepadanya. Lalu dia menyebutkan redaksi yang serupa.

حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِيْ أَبِيْ، ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَسَّانَ، ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِيْنَارٍ، أَنَّ سَلْمَانَ، كَتَبَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ: «إِنَّهُ بَلَغَنِيْ أَنَّكَ جَلَسْتَ طَبِيْبًا تُدَاوِي النَّاسَ، فَانْظُرْ أَنْ تَقْتُلَ مُسْلِمًا فَتَجِبُ لَكَ النَّارُ»

  1. Abū Bakar bin Mālik menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepada kami, ‘Abd-ush-Shamad bin Ḥassān menceritakan kepada kami, as-Sarī bin Yaḥyā menceritakan kepada kami dari Mālik bin Dīnār, bahwa Salmān menulis surat kepada Abud-Dardā’ yang isinya: “Aku menerima kabar bahwa engkau duduk sebagai tabib dan mengobati banyak orang. Berhati-hatilah, jangan sampai kamu membunuh seorang muslim sehingga ditetapkan neraka bagimu.”

حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَبْسِيُّ، ثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ: “مَثَلُ الْقَلْبِ وَ الْجَسَدِ مِثْلَ أَعْمَى وَ مُقْعَدٍ، قَالَ الْمُقْعَدُ: إِنِّيْ أَرَى ثَمَرَةً وَ لَا أَسْتَطِيْعُ أَنْ أَقُوْمَ إِلَيْهَا فَاحْمِلْنِيْ، فَحَمَلَهُ فَأَكَلَ وَ أَطْعَمَهُ “

  1. Abū Bakar bin Mālik menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, al-Qāsim bin Muḥammad al-‘Absī menceritakan kepada kami, Abū Bakar bin ‘Ayyāsy menceritakan kepada kami, dari al-A‘masy, dari ‘Amr bin Murrah, dari Abul-Bakhtarī, dari Salmān r.a., dia berkata: “Perumpamaan hati dan raga itu seperti orang yang buta dan orang yang lumpuh kakinya. Orang yang lumpuh bilang: “Aku ingin buah itu tetapi tidak sanggup berdiri untuk mengambilnya. Jadi, gendonglah aku.” Kemudian orang buta itu menggendongnya sehingga orang yang lumpuh itu bisa makan dan memberi makan.”

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمَنْعِيِّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرْكَانِيُّ، ثَنَا أَبُوْ مَعْشَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنِ الْمُغِيْرَةِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: لَقِيَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ عَبْدَ اللهِ بْنَ سَلَّامٍ قَالَ «إِنْ مُتَّ قَبْلِي فَأَخْبِرْنِيْ مَا تَلْقَى، وَ إِنْ مُتُّ قَبْلَكَ أُخْبِرْكَ»، قَالَ: فَمَاتَ سَلْمَانُ فَرَآهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَّامٍ فَقَالَ: كَيْفَ أَنْتَ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ؟ قَالَ: «بِخَيْرٍ»، قَالَ: أَيُّ الْأَعْمَالِ وَجَدْتَ أَفْضَلَ؟ قَالَ: «وَجَدْتُ التَّوَكُّلَ شَيْئًا عَجِيْبًا» رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ وَ يَحْيَى بْنُ سَعِيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ سَعِيْدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، مِثْلَهُ وَ قَالَ سَلْمَانُ: عَلَيْكَ بِالتَّوَكُّلِ، نِعْمَ الشَّيْءُ التَّوَكُّلُ، ثَلَاثَ مِرَارٍ

  1. Muḥammad bin ‘Alī menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Man‘ī menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Ja‘far al-Warkānī menceritakan kepada kami, Abū Ma‘syar menceritakan kepada kami dari Muḥammad bin Ka‘b, dari Mughīrah bin ‘Abd-ir-Raḥmān, dia berkata: Salmān al-Fārisī r.a. dengan ‘Abdullāh bin Sallām, lalu dia berkata: “Jika kamu mati sebelum aku, maka beritahu aku apa yang kau jumpai. Apabila aku mati sebelum kamu, maka aku akan memberitahumu.” Ternyata Salmān mati terlebih dahulu, lalu ‘Abdullāh bin Sallām bermimpi melihat Salmān. Dalam mimpinya itu dia bertanya: “Bagaimana keadaanmu, wahai Abū ‘Abdillāh?” Salmān menjawab: “Baik”. ‘Abdullāh bin Sallām bertanya: “Amal apa yang kau dapati paling baik?” Salmān menjawab: “Aku mendapati tawakkal sebagai amal yang mengagumkan.”

Atsar ini juga diriwayatkan oleh ‘Alī bin Zaid dan Yaḥyā bin Sa‘īd al-Anshārī dari Sa‘īd bin Musayyib dengan redaksi yang sama, barulah Salmān berkata: “Engkau harus tawakkal. Sebaik-baik amal adalah tawakkal.” Dia berkata demikian sebanyak tiga kali.

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيْرَوَيْهِ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَخْبَرَنَا جَرِيْرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيْ عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: «كَانَتِ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ تُعَذَّبُ، فَإِذَا انْصَرَفُوْا أَظَلَّتْهَا [ص: 206] الْمَلَائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا، وَ تَرَى بَيْتَهَا فِي الْجَنَّةِ وَ هِيَ تُعَذَّبُ»

  1. Abū Aḥmad menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Muḥammad bin Syīrawaih menceritakan kepada kami, Isḥāq bin Rāhawaih menceritakan kepada kami, Jarīr mengabarkan kepada kami, dari Sulaimān at-Taimī, dari Abū ‘Utsmān, dari Salmān, dia berkata: “Istri Fir‘aun pernah disiksa, dan jika orang-orang yang menyiksanya pergi, maka para malaikat menaunginya dengan sayap-sayapnya. Dan dia melihat rumahnya di surga saat dia disiksa.”

حَدَّثَنَا أَبُوْ أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيْرَوَيْهِ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، ثَنَا جَرِيْرٌ، ثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيْ عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: «جُوِّعَ لِإِبْرَاهِيْمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَسَدَانِ ثُمَّ أُرْسِلَا عَلَيْهِ، فَجَعَلَا يَلْحَسَانِهِ وَ يَسْجُدَانِ لَهُ»

  1. Abū Aḥmad Muḥammad bin Aḥmad menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Muḥammad bin Syīrawaih menceritakan kepada kami, Isḥāq bin Rāhawaih menceritakan kepada kami, Jarīr mengabarkan kepada kami, dari Sulaimān at-Taimī, dari Abū ‘Utsmān, dari Salmān, dia berkata: “Ada dua ekor singa yang dibuat lapar agar memangsa Ibrāhīm a.s., kemudian dia dilepaskan untuk menerkam Ibrāhīm, tetapi justru kedua singa itu menjilatinya dan sujud kepadanya.”

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيْمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَبِيْبِ بْنِ أَبِيْ ثَابِتٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ كَانَ يَلْتَمِسُ مَكَانًا يُصَلِّيْ فِيْهِ، فَقَالَتْ لَهُ عِلْجَةٌ: «الْتَمِسْ قَلْبًا طَاهِرًا وَ صَلِّ حَيْثُ شِئْتَ» فَقَالَ: فَقِهْتِ ” رَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ مَيْمُوْنِ بْنِ مِهْرَانَ نَحْوَهُ

  1. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Isḥāq bin Ibrāhīm menceritakan kepada kami, dari ‘Abd-ur-Razzāq, dari ats-Tsaurī, dari Ḥabīb bin Abī Tsābit, dari Nāfi‘ bin Jubair bin Muth‘im bahwa Salmān al-Fārisī r.a. mencari tempat untuk shalat, lalu ‘Iljah berkata kepadanya: “Carilah hati yang bersih, kemudian shalatlah di mana saja kamu suka.” Salmān pun berkata: “Sekarang aku paham.”

Atsar ini juga diriwayatkan oleh Ja‘far bin Burqān dari Maimūn bin Mihrān dengan redaksi yang serupa.

حَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيْدٍ، ثَنَا كَثِيْرُ بْنُ هِشَامٍ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ مَيْمُوْنِ بْنِ مِهْرَانَ، قَالَ: نَزَلَ حُذَيْفَةُ وَ سَلْمَانُ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمَا عَلَى نِبْطِيَّةٍ فَقَالَا لَهَا: هَلْ هَهُنَا مَكَانٌ طَاهِرٌ نُصَلِّيْ فِيْهِ؟ فَقَالَتِ النَّبْطِيَّةُ: طَهِّرْ قَلْبَكَ، فَقَالَ: أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ: «خُذْهَا حِكْمَةً مِنْ قَلْبٍ كَافِرٍ»

  1. Ibrāhīm bin ‘Abdillāh menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Isḥāq ats-Tsaqafī menceritakan kepada kami, Qutaibah bin Sa‘īd menceritakan kepada kami, Katsīr bin Hisyām menceritakan kepada kami, Ja‘far bin Burqān menceritakan kepada kami, dari Maimūn bin Mihrān, dia berkata: Ḥudzaifah dan Salmān r.a. berhenti istirahat di rumah seorang perempuan dari Nabath, lalu keduanya bertanya kepadanya: “Apakah di sini tempat yang suci untuk shalat?” Perempuan Nabath itu menjawab: “Sucikanlah hatimu.” Lalu yang satu berkata kepada yang lain: “Ambillah hikmah dari hati yang kafir.”

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيْزِ، ثَنَا أَبُوْ نُعَيْمٍ، ثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، قَالَ: أَصَابَ سَلْمَانُ جَارِيَةً، فَقَالَ لَهَا بِالْفَارِسِيَّةِ: «صَلِّي»، قَالَتْ: لَا، قَالَ: «اسْجُدِيْ وَاحِدَةً»، قَالَتْ: لَا، فَقِيْلَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، وَ مَا تُغْنِيْ عَنْهَا سَجْدَةٌ؟ قَالَ: «إِنَّهَا لَوْ صَلَّتْ صَلَّتْ، وَ لَيْسَ مَنْ لَهُ سَهْمٌ فِي الْإِسْلَامِ كَمَنْ لَا سَهْمَ لَهُ»

  1. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, ‘Alī bin ‘Abd-il-‘Azīz menceritakan kepada kami, Abū Nu‘aim menceritakan kepada kami, ‘Abd-us-Salām bin Ḥarb menceritakan kepada kami, dari ‘Athā’ bin Sā‘ib, dari Abul-Bakhtarī, dia berkata: Sulaimān memperoleh seorang budak perempuan, lalu dia berkata kepadanya dengan Bahasa Persia: “Shalatlah!” Dia berkata: “Tidak.” Salmān berkata: “Sujudlah satu kali saja!” Lalu ada yang berkata: “Wahai Abū ‘Abdillāh! Apakah sujud satu kali itu sudah cukup baginya?” Dia berkata: “Seandainya dia telah shalat, maka dia telah shalat. Dan orang yang memiliki andil dalam Islam itu tidak seperti orang yang tidak memiliki andil.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، ثَنَا أَبُوْ يَحْيَى الرَّازِيُّ، ثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثَنَا أَبُوْ مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ سَعِيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: “دَخَلْتُ مَعَ سَلْمَانَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ عَلَى صِدِّيْقٍ لَهُ مِنْ كِنْدَةَ يَعُوْدُهُ، فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ: «إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَبْتَلِيْ عَبْدَهُ الْمُؤْمِنَ بِالْبَلَاءِ ثُمَّ يُعَافِيْهِ فَيَكُوْنُ كَفَّارَةً لِمَا مَضَى فَيُسْتَعْتَبَ فِيْمَا بَقِيَ، وَ إِنَّ اللهَ عَزَّ اسْمُهُ يَبْتَلِيْ عَبْدَهُ الْفَاجِرَ بِالْبَلَاءِ ثُمَّ يُعَافِيْهِ فَيَكُوْنُ كَالْبَعِيْرِ عَقَلُوْهُ أَهْلُهُ ثُمَّ أَطْلَقُوْهُ، فَلَا يَدْرِيْ فِيْمَ عَقَلُوْهُ حِيْنَ عَقَلُوْهُ، وَ لَا فِيْمَ أَطْلَقُوْهُ حِيْنَ أَطْلَقُوْهُ»

  1. ‘Abdullāh bin Muḥammad bin Ja‘far menceritakan kepada kami, Abū Yaḥyā ar-Rāzī menceritakan kepada kami, Hannād bin as-Sarī menceritakan kepada kami, Abū Mu‘āwiyah menceritakan kepada kami, dari al-A‘masy, dari ‘Umārah, dari Sa‘īd bin Wahb, dia berkata: Aku Bersama Salmān menjenguk seorang teman dekatnya dair Kindah, lalu Salmān berkata kepadanya: “Sesungguhnya Allah menguji hamba-Nya yang beriman dengan suatu ujian kemudian Allah melepaskan ujian itu darinya sehingga ujian itu menjadi pelebur dosa baginya, lalu dia memperbaiki diri sesudah itu. Dan Sesungguhnya Allah menguji hamba-Nya yang pendosa dengan suatu ujian, lalu Allah melepaskan ujian itu darinya, namun dia seperti unta. Dia diikat oleh pemiliknya, lalu dilepaskannya, namun dia tidak tahu untuk apa dia diikat dan untuk apa dia dilepaskan.”

حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمنِ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثَنَا أَبُو الْمُغِيْرَةِ، ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، ثَنَا أَبُوْ سَعِيْدٍ [ص: 207] الْوَهْبِيُّ، عَنْ سَلْمَانَ الْخَيْرِ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ: “إِنَّمَا مَثَلُ الْمُؤْمِنِ فِي الدُّنْيَا كَمَثَلِ مَرِيْضٍ مَعَهُ طَبِيْبُهُ الَّذِيْ يَعْلَمُ دَاءَهُ وَ دَوَاءَهُ، فَإِذَا اشْتَهَى مَا يَضُرُّهُ مَنَعَهُ وَ قَالَ: لَا تَقْرَبْهُ؛ فَإِنَّكَ إِنْ أَصَبْتَهُ أَهْلَكَكَ، وَ لَا يَزَالُ يَمْنَعُهُ حَتَّى يَبْرَأَ مِنْ وَجَعِهِ، وَ كَذلِكَ الْمُؤْمِنُ يَشْتَهِيْ أَشْيَاءَ كَثِيْرَةً مِمَّا فُضِّلَ بِهِ غَيْرُهُ مِنَ الْعَيْشِ فَيَمْنَعُهُ اللهُ إِيَّاهُ وَ يَحْجِزُهُ عَنْهُ حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ “

  1. Abū Bakar Muḥammad bin Aḥmad menceritakan kepada kami, ‘Abd-ur-Raḥmān bin Dāūd menceritakan kepada kami, dia berkata: Aḥmad bin ‘Abd-il-Wahhāb menceritakan kepada kami, Abū Mughīrah menceritakan kepada kami, Shafwān bin ‘Amr menceritakan kepada kami, Abū Sa‘īd al-Wahbi menceritakan kepada kami, dari Salmān al-Khair r.a., dia berkata: “Sesungguhnya perumpamaan orang mu’min di dunia itu adalah seperti seorang sakit yang di sampingnya ada dokternya yang mengetahui penyakitnya dan obatnya. Apabila dia berhasrat terhadap sesuatu yang membahayakannya, maka dokter itu melarangnya dan berkata: “Jangan dekat itu karena jika kamu memakannya maka kamu bisa mati.” Dokter itu terus melarangnya hingga orang tersebut sembuh dari penyakitnya. Demikianlah, orang mu’min itu berhasrat kepada banyak hal dari kehidupan yang tidak penting, lalu Allah melarang dan menghalanginya hingga Allah menyambut ruhnya lalu memasukkannya ke surga.”

حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِيْ أَبِيْ، ثَنَا كَثِيْرُ بْنُ هِشَامٍ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، قَالَ: بَلَغَنَا أَنَّ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ كَانَ يَقُوْلُ: ” أَضْحَكَنِيْ ثَلَاثٌ، وَ أَبْكَانِيْ ثَلَاثٌ: ضَحِكْتُ مِنْ مُؤَمَّلِ الدُّنْيَا وَ الْمَوْتُ يَطْلُبُهُ، وَ غَافِلٍ لَا يُغْفَلُ عَنْهُ، وَ ضَاحِكٍ مِلْءَ فِيْهِ لَا يَدْرِيْ أَمُسْخِطٌ رَبَّهُ أَمْ مُرْضِيْهِ. وَ أَبْكَانِيْ ثَلَاثٌ: فِرَاقُ الْأَحِبَّةِ مُحَمَّدٍ وَ حِزْبِهِ، وَ هَوْلُ الْمَطْلَعِ عِنْدَ غَمَرَاتِ الْمَوْتِ، وَ الْوُقُوفُ بَيْنَ يَدَيْ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ حِيْنَ لَا أَدْرِيْ إِلَى النَّارِ انْصِرَافِيْ أَمْ إِلَى الْجَنَّةِ “

  1. Abū Bakar bin Mālik menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepadaku, Katsīr bin Hisyām menceritakan kepada kami, Ja‘far bin Burqān menceritakan kepada kami, dia berkata: Kami mendengar kabar bahwa Salmān al-Fārisī r.a. berkata: “Ada tiga hal yang membuatku tertawa, dan ada tiga hal yang membuatku menangis. Aku tertawa terhadap orang yang berangan-angan terhadap dunia sedangkan kematian mengejarnya, orang yang lalai padahal dia tidak dilalaikan, dan orang yang tertawa sepenuh mulutnya padahal dia tidak tahu apakah dia sedang membuat Tuhannya murka atau ridha. Dan aku menangis karena tiga hal, yaitu berpisah dengan para kekasih, yaitu Muḥammad dan golongannya, kengerian saat sakaratul-maut, dan berdiri di hadapan Tuhan semesta alam hingga aku tidak tahu apakah aku akan pergi ke neraka atau ke surga.”

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّايِغُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثَنَا الْهُذَيْلُ بْنُ بِلَالٍ الْفَزَارِيُّ، عَنْ سَالِمٍ، مَوْلَى زَيْدِ بْنِ صُوْحَانَ قَالَ: كُنْتُ مَعَ مَوْلَايَ زَيْدِ بْنِ صُوْحَانَ فِي السُّوْقِ فَمَرَّ عَلَيْنَا سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ وَ قَدِ اشْتَرَى وَسْقًا مِنْ طَعَامٍ، فَقَالَ لَهُ زَيْدٌ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، تَفْعَلُ هذَا وَ أَنْتَ صَاحِبُ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ؟ فَقَالَ: «إِنَّ النَّفْسَ إِذَا أَحْرَزَتْ رِزْقَهَا اطْمَأَنَّتْ، وَ تَفَرَّغَتْ لِلْعِبَادَةِ، وَ أَيِسَ مِنْهَا الْوَسْوَاسُ»

  1. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Shāyigh menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Mu‘āwiyah menceritakan kepada kami, Hudzail bin Bilāl al-Fazārī menceritakan kepada kami, dari Sālim maula Zaid bin Shūḥān, dia berkata: Aku bersama mantan tuanku, yaitu Zaid bin Shūḥān di pasar, lalu lewatlah Salmān al-Fārisī r.a. sesudah dia membeli satu keranjang makanan. Lalu Zaid bertanya kepadanya: “Wahai Abū ‘Abdillāh! Engkau melakukan ini padahal engkau sahabat Rasūlullāh s.a.w.?” Ia menjawab: “Sesungguhnya jika diri seseorang telah menyimpan rezekinya, maka dia menjadi tenang dan total ibadah, dan bisikan syaithan menjadi putus asa untuk menggodanya.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثَنَا أَبُو الْمُعْتَمِرِ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ثَنَا ابْنُ أَبِيْ غَنِيَّةَ، عَنْ أَبِيْهِ، قَالَ: قَالَ سَلْمَانُ: «إِنَّ النَّفْسَ إِذَا أَحْرَزَتْ رِزْقَهَا اطْمَأَنَّتْ»

  1. Aḥmad bin Ja‘far bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, Abū Mu‘tamar menceritakan kepada kami, Sufyān bin ‘Uyainah menceritakan kepada kami, Ibn-ul-Ghaniyyah, dari ayahnya, dia berkata: Salmān berkata: “Sesungguhnya jika diri seseorang telah menyimpan rezekinya, maka dia menjadi tenang.”

حَدَّثَنَا أَبُوْ عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيْدِ بْنِ مَعْرُوْفٍ، عَنْ سَعِيْدِ بْنِ سُوْقَةَ، قَالَ: “دَخَلْنَا عَلَى سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ نَعُوْدُهُ وَ هُوَ مَبْطُوْنٌ، فَأَطَلْنَا الْجُلُوْسَ عِنْدَهُ فَشَقَّ عَلَيْهِ فَقَالَ لِامْرَأَتِهِ: «مَا فَعَلْتِ بِالْمِسْكِ الَّذِيْ جِئْنَا بِهِ مِنْ بَلَنْجَرَ؟» فَقَالَتْ: هُوَ ذَا، قَالَ: «أَلْقِيْهِ فِي الْمَاءِ، ثُمَّ اضْرِبِيْ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ، ثُمَّ انْضَحِيْ حَوْلَ فِرَاشِيْ؛ فَإِنَّهُ الْآنَ يَأْتِيْنَا قَوْمٌ لَيْسُوْا بِإِنْسٍ وَ لَا جِنٍّ، فَفَعَلَتْ وَ خَرَجْنَا عَنْهُ ثُمَّ أَتَيْنَاهُ فَوَجَدْنَاهُ قَدْ قُبِضَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ»

  1. Abū ‘Amr bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, al-Ḥasan bin Sufyān menceritakan kepada kami, ‘Alī bin Ḥujr menceritakan kepada kami, Ḥammād bin ‘Amr menceritakan kepada kami, dari Sa‘īd bin Ma‘rūf, dari Sa‘īd bin Sūqah, dia berkata: Kami menemui Salmān al-Fārisī r.a. saat dia sakit perut. Kemudian kami duduk lama di sampingnya, namun dia merasa keberatan dan berkata kepada istrinya: “Di mana minyak misik yang kita bawa dari Balanjar (بَلَنْجَرَ)?” Dia menjawab: “Ini dia”. Salmān berkata: “Masukkan ke dalam air, kemudian aduk rata, kemudian taburkan di sekitar tempat tidurku, karena saat ini kita didatangi suatu kaum yang bukan manusia dan bukan jinn.” Lalu istrinya melakukan apa yang dia perintahkan, dan kami pun keluar dari rumahnya. Kemudian kami mendatanginya, dan ternyata kami mendapatinya telah dicabut ruhnya oleh Allah.

حَدَّثَنَا [ص: 208] سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ، ثَنَا أَبُوْ هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، ثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوْسَى، ثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْخَزْلُ، عَنِ امْرَأَةِ، سَلْمَانَ بُقَيْرَةَ قَالَتْ: لَمَّا حَضَرَ سَلْمَانَ الْمَوْتُ دَعَانِيْ وَ هُوَ فِيْ عُلَيَّةٍ لَهَا أَرْبَعَةُ أَبْوَابٍ فَقَالَ: افْتَحِيْ هذِهِ الْأَبْوَابَ يَا بُقَيْرَةُ، فَإِنَّ لِيَ الْيَوْمَ زُوَّارًا لَا أَدْرِيْ مِنْ أَيِّ هذِهِ الْأَبْوَابِ يَدْخُلُوْنَ عَلَيَّ، ثُمَّ دَعَا بِمِسْكٍ لَهُ ثُمَّ قَالَ: أَذِيْفِيْهِ فِيْ تَوْرٍ، فَفَعَلْتُ ثُمَّ قَالَ: انْضَحِيْهِ حَوْلَ فِرَاشِيْ ثُمَّ انْزِلِيْ فَامْكُثِيْ فَسَوْفَ تَطَّلِعِيْنَ فَتَرَيْنِيْ عَلَى فِرَاشِيْ، فَاطَّلَعْتُ فَإِذَا هُوَ قَدْ أُخِذَ رُوْحُهُ فَكَأَنَّهُ نَائِمٌ عَلَى فِرَاشِهِ ” – أَوْ نَحْوًا مِنْ هذَا

  1. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Muḥammad bin ‘Abdullāh al-Ḥadhramī menceritakan kepada kami, Abū Hisyām ar-Rifā‘ī menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Mūsā menceritakan kepada kami, Syaibān menceritakan kepada kami, dari Firās, dari asy-Sya‘bī, dia berkata: Khazl menceritakan kepadaku, dari istri Salmān, yaitu Buqairah, dia berkata: Ketika datang tanda-tanda kematian Salmān, dia memanggilku, dan saat itu dia berada di kamar yang memiliki empat pintu. Salmān berkata: “Bukalah pintu-pintu ini, wahai Buqairah, karena hari ini aku kedatangan tamu, dan aku tidak tahu dari pintu mana mereka masuk.” Kemudian dia meminta diambilkan minyak misiknya. Dia berkata: “Tuangkan ke dalam bejana.” Istrinya pun melakukan apa yang dia perintahkan.

Kemudian Salmān berkata: “Percikan di sekitar kasurku, kemudian berdiamlah di sini dan pandangi aku!” Lalu aku memandanginya, dan ternyata ruhnya telah diambil, seolah-olah dia tidur di atas kasurnya – atau semacam itu -.

Komentar

Belum ada komentar. Mengapa Anda tidak memulai diskusi?

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *