034 Salman al-Farisi r.a. (4) – Hilyat-ul-Auliya’ wa Thabaqat-ul-Ashfiya’

حلية الأولياء وطبقات الأصفياء
Ḥilyat-ul-Auliyā’i wa Thabaqāt-ul-Ashfiyā’
(Perhiasan para Wali dan Tingkatan-tingkatan Orang-orang yang Suci.)

Oleh: Al-Imam Abu Nu’aim al-Ashfahani r.h.

Rangkaian Pos: 034 Salman al-Farisi r.a. - Hilyat-ul-Auliya' wa Thabaqat-ul-Ashfiya'

وَ حَدِيْثُ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَاهُ أَبُوْ عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِيْ أَبُوْ هَانِئٍ، عَنْ أَبِيْ عَبْدِ الرَّحْمنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سَلْمَانَ الْخَيْرِ، أَنَّهُ حِيْنَ حَضَرَهُ الْمَوْتُ عَرَفْنَا فِيْهِ بَعْضَ الْجَزَعِ فَقَالُوْا: مَا يُجْزِعُكَ أَبَا عَبْدِ اللهِ، وَ قَدْ كَانَ لَكَ السَّابِقَةُ فِي الْخَيْرِ، شَهِدْتَ مَعَ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ مَغَازِيَ حَسَنَةً وَ فُتُوْحًا عِظَامًا؟ فَقَالَ: يَحْزُنُنِيْ أَنَّ حَبِيْبَنَا مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ عَهِدَ إِلَيْنَا حِيْنَ فَارَقْنَا فَقَالَ: «لِيَكْفِ الْمُؤْمِنُ كَزَادِ الرَّاكِبِ»، فَهذَا الَّذِيْ أَحْزَنَنِيْ”. قَالَ: فَجُمِعَ مَالُ سَلْمَانَ فَكَانَ قِيْمَتُهُ خَمْسَةَ عَشَرَ دِيْنَارًا كَذَا قَالَ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ دِيْنَارًا، وَ اتَّفَقَ الْبَاقُوْنَ عَلَى بِضْعَةِ عَشَرَ دِرْهَمًا وَ رَوَاهُ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ سَلْمَانَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمَا

  1. Hadits ‘Āmir bin ‘Abdullāh adalah: Abū ‘Amr bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, al-Ḥasan bin Sufyān menceritakan kepada kami, Ḥarmalah bin Yaḥyā menceritakan kepada kami, Ibnu Wahb menceritakan kepada kami, Abū Hāni’ mengabariku dari Abū ‘Abd-ir-Raḥmān al-Ḥubulī, dari ‘Āmir bin ‘Abdillāh, dari Salmān al-Khair, bahwa ketika dia kedatangan tanda-tanda kematian, kami mengetahui ada sedikit rasa cemas dalam hatinya. Mereka bertanya: “Apa yang membuatmu cemas, wahai Abū ‘Abdillāh? Engkau orang yang terdepan dalam kebajikan, ikut bersama Rasūlullāh s.a.w. dalam berbagai perang yang bagus dan kemenangan yang besar.” Dia berkata: “Yang membuatku sedih adalah karena kekasih kami Muḥammad s.a.w., pernah mengambil janji dari kami saat pergi meninggalkan kami. Beliau bersabda: “Hendaknya orang mu’min itu tercukupi kebutuhannya dengan harta seperti bekal seorang musafir.” Inilah yang menyedihkanku.”

Harta Salmān kemudian dikumpulkan, dan ternyata nilainya hanya lima belas dinar. Demikianlah yang dikatakan ‘Āmir bin ‘Abdillāh, yaitu dinar. Sedangkan yang disepakati para periwayat lain adalah belasan dirham. Anas bin Mālik meriwayatkannya dari Salmān r.a.

حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيْعِ الْجُرْجَانِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى سَلْمَانَ فَقُلْتُ لَهُ: لِمَ تَبْكِي؟ فَقَالَ: إِنَّ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ عَهِدَ إِلَيَّ أَنْ يَكُوْنَ زَادَكَ فِي الدُّنْيَا كَزَادِ الرَّاكِبِ “

  1. ‘Abdullāh bin Muḥammad bin Ja‘far menceritakan kepada kami, Aḥmad bin ‘Amr dan al-Bazzāz menceritakan kepada kami, al-Ḥasan bin Abī Rabī‘ al-Jurjānī menceritakan kepada kami, ‘Abd-ur-Razzāq menceritakan kepada kami, Ja‘far bin Sulaimān menceritakan kepada kami dari Tsābit al-Bunānī, dari Anas bin Mālik, dia berkata: “Aku menemui Salmān dan berkata kepadanya: “Mengapa kamu menangis?” Dia menjawab: “Karena Rasūlullāh s.a.w. telah mengambil janji dariku: “Hendaknya bekal dari dunia ini seperti bekal seorang musafir”.”

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنِيْ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُوْنٍ الْجَدْعَانِيُّ، ثَنَا عَتَّابُ بْنُ بَشِيْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيْمَةَ، قَالَ: «بِيْعَ مَتَاعُ سَلْمَانَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ فَبَلَغَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا»

  1. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Muḥammad bin ‘Abdillāh al-Ḥadhramī menceritakan kepada kami, Muḥammad bin ‘Ubaid bin Maimūn al-Jad‘ānī menceritakan kepadaku, ‘Attāb bin Basyīr menceritakan kepada kami dari ‘Alī bin Badzīmah, dia berkata: “Barang-barang Salmān dijual, dan hartanya mencapai empat belas dirham.”

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ، قَالَ: ثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ الدَّارِمِيُّ، ثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ الْمَازِنِيُّ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِيْ هِنْدٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سَلَامَةَ الْعِجْلِيِّ، قَالَ: جَاءَ ابْنُ أُخْتٍ لِيْ مِنَ الْبَادِيَةِ يُقَالُ لَهُ: قُدَامَةَ، فَقَالَ لِيْ: أُحِبُّ أَنْ أَلْقَى سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ فَأُسَلِّمَ عَلَيْهِ، فَخَرَجْنَا إِلَيْهِ فَوَجَدْنَاهُ بِالْمَدَائِنِ وَ هُوَ يَوْمَئِذٍ عَلَى عِشْرِيْنَ أَلْفًا، وَ وَجَدْنَاهُ عَلَى سَرِيْرٍ يَسِفُّ خُوْصًا، فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ قُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، هذَا ابْنُ أُخْتٍ لِيْ قَدِمَ عَلَيَّ مِنَ الْبَادِيَةِ فَأَحَبَّ أَنْ يُسَلِّمَ عَلَيْكَ، قَالَ: وَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ رَحْمَةُ اللهِ، قُلْتُ: يَزْعُمُ أَنَّهُ يُحِبُّكَ، قَالَ: «أَحَبَّهُ اللهُ»

  1. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Aḥmad bin Dāūd al-Makkī menceritakan kepada kami, dia berkata: Qais bin Ḥafsh ad-Dārimī menceritakan kepada kami, Salamah bin ‘Alqamah al-Māzinī menceritakan kepada kami, Dāūd bin Abī Hindun menceritakan kepada kami, dari Simāk bin Ḥarb, dari Salamah al-‘Ijlī, dia berkata: “Keponakanku yang bernama Qudāmah datang dari Badui, lalu dia berkata kepadanya: “Aku ingin bertemu Salmān al-Fārisī r.a. untuk mengucapkan salam kepadanya.” Kemudian kami pergi untuk menemuinya, dan kami mendapatinya di Madā’in. Saat itu dia memimpin pasukan yang berjumlah dua puluh ribu orang. Kami mendapatinya sedang berbaring di atas kasur yang sudah sangat menipis. Kami mengucapkan salam kepadanya, lalu aku berkata: “Wahai Abū ‘Abdillāh! Keponakanku ini datang dari Badui. Dia ingin mengucapkan salam kepadamu.” Dia berkata: “Wallāhi wal-ḥamdulillāh.” Aku berkata: “Dia mengaku mencintaimu.” Dia berkata: “Semoga Allah mencintainya.”

حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِيْ أَبِيْ، ثَنَا سَيَّارٌ، ثنا جَعْفَرٌ، ثنا هِشَامٌ، ثنا الْحَسَنُ، قَالَ: كَانَ عَطَاءُ سَلْمَانَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ خَمْسَةَ آلَافِ [ص: 198] دِرْهَمٍ، وَ كَانَ أَمِيْرًا عَلَى زُهَاءِ ثَلَاثِيْنَ أَلْفًا مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ، وَ كَانَ يَخْطُبُ النَّاسَ فِيْ عَبَاءَةٍ يَفْتَرِشُ بَعْضَهَا وَ يَلْبَسُ بَعْضَهَا، وَ إِذَا خَرَجَ عَطَاؤُهُ أَمْضَاهُ وَ يَأْكُلُ مِنْ سَفِيْفِ يَدِهِ “

  1. Abū Bakar bin Mālik menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepadaku, Sayyār menceritakan kepada kami, Ja‘far menceritakan kepada kami, Hisyām menceritakan kepada kami, al-Ḥasan menceritakan kepada kami, dia berkata: “Gaji Salmān r.a. adalah lima ribu dirham. Dia adalah panglima pasukan yang jumlahnya sekitar tiga puluh ribu kaum muslim. Dia sering berkhutbah di depan pasukan dengan memakai mantel yang sebagiannya dijadikan alas duduk dan sebagian dipakainya. Apabila gajinya keluar, maka dia menghabiskannya untuk sedekah, sedangkan dia sendiri makan dari hasil kerjanya.”

حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ، ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ، ثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ أَبِيْ شَيْبَةَ، ثَنَا أَبُوْ أُسَامَةَ، ثَنَا مِسْعَرٌ، ثَنَا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِيْ قُرَّةَ الْكِنْدِيِّ، قَالَ: “عَرَضَ أَبِيْ عَلَى سَلْمَانَ أُخْتَهُ أَنْ يُزَوِّجَهُ، فَأَبَى فَتَزَوَّجَ مَوْلَاةً يُقَالُ لَهَا: بُقَيْرَةُ، فَبَلَغَ أَبَا قُرَّةَ أَنَّهُ كَانَ بَيْنَ حُذَيْفَةَ وَ بَيْنَ سَلْمَانَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمَا شَيْءٌ، فَأَتَاهُ فَطَلَبَهُ فَأُخْبِرَ أَنَّهُ فِيْ مَبْقَلَةٍ لَهُ، فَتَوَجَّهَ إِلَيْهِ فَلَقِيَهُ مَعَهُ زِنْبِيْلٌ فِيْهِ بَقْلٌ قَدْ أَدْخَلَ عَصَاهُ فِيْ عُرْوَةِ الزِّنْبِيْلِ وَ هُوَ عَلَى عَاتِقِهِ، فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا دَارَ سَلْمَانَ فَدَخَلَ الدَّارَ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، ثُمَّ أَذِنَ لِأَبِيْ قُرَّةَ، فَإِذَا نَمَطٌ مَوْضُوْعٌ وَ عِنْدَ رَأْسِهِ لَبِنَاتٌ وَ إِذَا قِرْطَاطٌ، فَقَالَ: اجْلِسْ عَلَى فِرَاشِ مَوْلَاتِكَ الَّتِيْ تُمَهِّدُ لِنَفْسِهَا “

  1. Abū Bakar ath-Thalḥī menceritakan kepada kami, ‘Ubaid bin Ghannām menceritakan kepada kami, Abū Bakar bin Abī Syaibah menceritakan kepada kami, Abū Usāmah menceritakan kepada kami, Mis‘ar menceritakan kepada kami, ‘Umar bin Qais menceritakan kepada kami dari ‘Amr bin Abī Qurrah al-Kindī, dia berkata: “Ayahku menawarkan saudarinya kepada Salmān untuk dinikahinya, namun dia menolak, kemudian dia menikahi seorang maula yang bernama Buqairah. Lalu Abū Qurrah mendengar berita bahwa terjadi kesalahpahaman antara Ḥudzaifah dan Salmān r.a., lalu dia menemui Ḥudzaifah, lalu Ḥudzaifah mengabarinya bahwa dia berada di kebun kacang polong miliknya. Abū Qurrah pun menuju ke sana, dan saat itu Ḥudzaifah sedang memikul keranjang yang berisi kacang polong. Kemudian kami pergi hingga tiba di tempat Salmān. Dia masuk rumah dan berkata: “As-salām ‘alaikum”. Dia mengidzinkan Abū Qurrah, dan ternyata sedang berbaring di atas kasur yang sangat tipis dan di kepalanya ada bantalan sadel. Dia berkata: “Duduklah di atas kasur maulamu yang dia gelar untuk dirinya sendiri.”

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ، ثَنَا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ أَبِي الْمُسَاوِرِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمِيْرَةَ، قَالَ: ” انْطَلَقْتُ حَتَّى أَتَيْتُ الْمَدَائِنَ فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ عَلَيْهِ ثِيَابٌ خُلْقَانُ وَ مَعَهُ أَدِيمٌ أَحْمَرُ يَعْرِكُهُ، فَالْتَفَتُّ فَنَظَرَ إِلَيَّ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ: مَكَانَكَ يَا عَبْدَ اللهِ، فَقُمْتُ وَ قُلْتُ لِمَنْ كَانَ عِنْدِيْ: مَنْ هذَا الرَّجُلُ؟ قَالُوْا: هذَا سَلْمَانُ، فَدَخَلَ بَيْتَهُ فَلَبِسَ ثِيَابَ بَيَاضٍ ثُمَّ أَقْبَلَ وَ أَخَذَ بِيَدِيْ وَ صَافَحَنِيْ وَ سَأَلَنِيْ فَقُلْتُ: يَا عَبْدَ اللهِ، مَا رَأَيْتَنِيْ فِيْمَا مَضَى وَ لَا رَأَيْتُكَ، وَ لَا عَرَفْتَنِيْ وَ لَا عَرَفْتُكَ، قَالَ: بَلَى، وَ الَّذِيْ نَفْسِيْ بِيَدِهِ لَقَدْ عَرَفَتْ رُوْحِيْ رُوْحَكَ حِيْنَ رَأَيْتُكَ، أَلَسْتَ الْحَارِثَ بْنَ عَمِيْرَةَ؟ فَقُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَإِنِّيْ سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَقُوْلُ: «الْأَرْوَاحُ جُنُوْدٌ مُجَنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا فِي اللهِ ائْتَلَفَ، وَ مَا تَنَاكَرَ مِنْهَا فِي اللهِ اخْتَلَفَ»

  1. Muḥammad bin Aḥmad bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, al-Ḥasan bin Sufyān menceritakan kepada kami, Muḥammad bin ‘Abdillāh bin ‘Ammār menceritakan kepada kami, Mu‘āfā bin ‘Imrān menceritakan kepada kami, dari ‘Abd-ul-A‘lā bin Abī Musāwir, dari ‘Ikrimah, dari al-Ḥārits bin ‘Amīrah, dia berkata: “Aku pergi ke Madā’in, dan di sana aku menjumpai seorang laki-laki yang memakai pakaian usang dan membawa kulit berwarna merah yang sedang dikeriknya. Lalu dia menoleh dan melihat ke arahku, kemudian dia memberi isyarat: “Di situ saja, wahai hamba Allah.” Lalu aku berdiri dan berkata kepada orang yang di sampingku: “Siapa laki-laki itu?” Mereka menjawab: “Dia Salmān”. Kemudian dia masuk rumahnya dan memakai pakaian putih. Kemudian dia datang, menjabat tanganku, lalu bertanya kepadaku. Lalu aku berkata: “Wahai hamba Allah, engkau tidak pernah melihatku sebelumnya, dan aku pun tidak pernah melihatmu. Engkau tidak mengenalku, dan aku pun tidak mengenalmu.” Dia berkata: “Benar. Akan tetapi, demi Tuhan yang menguasai jiwaku, rohku telah mengenal rohmu ketika aku melihatmu. Bukankah engkau al-Ḥārits bin ‘Amīrah?” Aku menjawab: “Ya”. Dia berkata: “Sesungguhnya aku mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda: “Roh itu ibarat pasukan yang berkelompok-kelompok. Barang siapa yang saling mengenal karena Allah, maka dia terhimpun, dan barang siapa yang tidak saling mengenal, maka dia berselisih”.” (191).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْوَلِيْدِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثَنَا سَعِيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا مُوْسَى الْجُهَنِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: رَأَيْتُ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ أُكْرِهَ عَلَى طَعَامٍ يَأْكُلُهُ، فَقَالَ: حَسْبِيْ حَسْبِيْ فَإِنِّيْ سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَقُوْلُ: «إِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ [ص: 199] شِبَعًا فِي الدُّنْيَا أَطْوَلُهُمْ جُوْعًا فِي الْآخِرَةِ، يَا سَلْمَانُ إِنَّمَا الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَ جَنَّةُ الْكَافِرِ»

  1. Muḥammad bin Aḥmad bin al-Ḥasan menceritakan kepada kami, al-Ḥasan bin ‘Alī bin Walīd menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Shabbāḥ menceritakan kepada kami, Sa‘īd bin Muḥammad menceritakan kepada kami, Mūsā al-Juhanī menceritakan kepada kami, dari Zaid bin Wahb, dari ‘Athiyyah bin ‘Āmir, dia berkata: “Aku melihat Salmān al-Fārisī dipaksa menghabiskan makanan yang ia makan, lalu dia berkata: “Cukup, cukup! Karena aku mendengar Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Sesungguhnya manusia yang paling kenyang di dunia adalah yang paling lama lapar di akhirat. Wahai Salmān! Sesungguhnya dunia itu penjaranya orang mu’min dan surganya orang kafir.

حَدَّثَنَا أَبُوْ أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْغِطْرِيْفِيُّ، وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَاصِمٍ، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ، يُحَدِّثُ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِيْ عَبْسٍ قَالَ: صَحِبْتُ سَلْمَانَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ، فَذَكَرَ مَا فَتْحَ اللهُ تَعَالَى عَلَى الْمُسْلِمِيْنَ مِنْ كُنُوْزِ كِسْرَى، فَقَالَ: إِنَّ الَّذِيْ أَعْطَاكُمُوْهُ وَ فَتَحَهُ لَكُمْ وَ خَوَّلَكُمْ لِمُمْسِكٌ خَزَائِنَهُ وَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ حَيٌّ، وَ لَقَدْ كَانُوْا يُصْبِحُوْنَ وَ مَا عِنْدَهُمْ دِيْنَارٌ وَ لَا دِرْهَمٌ وَ لَا مَدٌّ مِنْ طَعَامٍ، ثُمَّ ذَاكَ يَا أَخَا بَنِيْ عَبْسٍ، ثُمَّ مَرَرْنَا بِبَنَادِرَ تَذْرِيْ فَقَالَ: إِنَّ الَّذِيْ أَعْطَاكُمُوْهُ وَ خَوَّلَكُمْ وَ فَتَحَهُ لَكُمْ لِمُمْسِكٌ خَزَائِنَهُ وَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ حَيٌّ، لَقَدْ كَانُوْا يُصْبِحُوْنَ وَ مَا عِنْدَهُمْ دِيْنَارٌ وَ لَا دِرْهَمٌ وَ لَا مُدٌّ مِنْ طَعَامٍ، ثُمَّ ذَاكَ يَا أَخَا بَنِيْ عَبْسٍ ” رَوَاهُ الْأَعْمَشُ وَ مِسْعَرٌ، عَنْ عَمْرٍو مِثْلَهُ. وَ رَوَاهُ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ نَحْوَهُ

  1. Abū Aḥmad Muḥammad bin Aḥmad al-Ghithrīfī dan Muḥammad bin ‘Āshim menceritakan kepada kami, keduanya berkata: Abul-Qāsim al-Baghawī menceritakan kepada kami, ‘Alī bin Ja‘d menceritakan kepada kami, Syu‘bah mengabarkan kepada kami, dari ‘Amr bin Murrah, dia berkata: Aku mendengar Abul-Bakhtarī menceritakan dari seorang laki-laki dari Bani ‘Abs, dia berkata: Aku bersahabat dengan Salmān r.a., lalu dia menceritakan gudang harta Kisrā yang dikaruniakan Allah kepada kaum muslim. Dia berkata: “Sesungguhnya yang memberikan kalian harta benda ini sungguh memegang kunci perbendaharaannya pada saat Muḥammad s.a.w. masih hidup. Mereka pernah tidak memiliki dinar, dirham dan satu gantang makanan pun. Kemudian terjadilah seperti itu, wahai saudaraku dari bani ‘Abs.”

Kemudian kami melewati para pedagang yang menempat di pertambangan, kemudian Salmān berkata: “Sesungguhnya yang memberikan kalian harta benda ini sungguh memegang kunci perbendaharaannya pada saat Muḥammad s.a.w. masih hidup. Tetapi mereka pernah tidak memiliki, dirham dan satu gantang makanan pun. Kemudian terjadilah seperti itu, wahai saudaraku dari Bani ‘Abs.”

Atsar ini juga diriwayatkan oleh al-A‘masy dan Mis‘ar dari ‘Amr dengan redaksi yang sama; dan ‘Athā’ bin as-Sā’ib dari Abul-Bakhtarī dengan redaksi yang serupa.

حَدَّثَنَا أَبُوْ مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثَنَا أَبُوْ يَحْيَى الرَّازِيُّ، ثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثَنَا وَكِيْعٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ حَبِيْبِ بْنِ أَبِيْ مَرْزُوْقٍ، عَنْ مَيْمُوْنِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِيْ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ: “رَأَيْتُ سَلْمَانَ فِيْ سَرِيَّةٍ هُوَ أَمِيْرُهَا عَلَى حِمَارٍ وَ عَلَيْهِ سَرَاوِيْلُ وَ خَدَمَتَاهُ تَذَبْذَبَانِ، وَ الْجُنْدُ يَقُوْلُوْنَ: قَدْ جَاءَ الْأَمِيْرُ، فَقَالَ سَلْمَانُ: «إِنَّمَا الْخَيْرُ وَ الشَّرُّ بَعْدَ الْيَوْمِ»

  1. Abū Muḥammad bin Ḥayyān menceritakan kepada kami, Abū Yaḥyā ar-Razī menceritakan kepada kami, Hannād as-Sarī menceritakan kepada kami, Wakī‘ menceritakan kepada kami, dari Ja‘far bin Burqān, dari Ḥabīb bin Abī Marzūq, dari Maimūn bin Mihrān, dari seorang laki-laki dari Bani ‘Abd-il-Qais, dia berkata: “Aku pernah melihat Salmān di tengah pasukan yang dipimpinnya, mengendarai keledai, memakai celana, dan kedua gelang kakinya bergoyang-goyang. Pasukan itu berkata: “Panglima sudah datang.” Lalu Salmān berkata: “Kebaikan dan keburukan itu terjadi sesudah hari ini.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِيْ أَبُوْ صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوْسَى، ثَنَا ضَمْرَةُ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ، قَالَ: ” كَانَ سَلْمَانُ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ يَحْلِقُ رَأْسَهُ زُقِّيَّةَ، قَالَ: فَيُقَالُ لَهُ: مَا هذَا يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ؟ فَقَالَ: «إِنَّمَا الْعَيْشُ عَيْشُ الْآخِرَةِ»

  1. Aḥmad bin Ja‘far bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, Abū Shāliḥ Ḥakam bin Mūsā menceritakan kepada kami, Dhamrah menceritakan kepada kami dari Ibnu Syaudzab, dia berkata: “Salmān r.a. pernah mencukur rambutnya seperti anak burung, lalu dia ditanya: “Kenapa, wahai Abū ‘Abdillāh?” Dia berkata: “Sesungguhnya kehidupan yang sejati itu kehidupan akhirat”.”

Catatan:

  1. 19). HR. al-Bukhārī (Shaḥīḥ-ul-Bukhārī, pembahasan: Cerita para nabi, 3336) dan Muslim (Shaḥīḥu Muslim, pembahasan: Kebajikan dan silaturrahim serta adab, 2638).

Komentar

Belum ada komentar. Mengapa Anda tidak memulai diskusi?

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *