Hati Senang

034 Salman al-Farisi r.a. (1) – Hilyat-ul-Auliya’ wa Thabaqat-ul-Ashfiya’

حلية الأولياء وطبقات الأصفياء
Ḥilyat-ul-Auliyā’i wa Thabaqāt-ul-Ashfiyā’
(Perhiasan para Wali dan Tingkatan-tingkatan Orang-orang yang Suci.)

Oleh: Al-Imam Abu Nu’aim al-Ashfahani r.h.

سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ

(34). SALMᾹN AL-FᾹRISĪ r.a.

وَ مِنْهُمْ سَابِقُ الْفُرْسِ، وَرَائِقُ الْعُرْسِ، الْكَادِحُ الَّذِيْ لَا يَبْرَحُ، وَ الزَّاخِرُ الَّذِيْ لَا يَنْزَحُ، الْحَكِيْمُ، وَ الْعَابِدُ الْعَلِيْمُ، أَبُوْ عَبْدِ اللهِ سَلْمَانُ ابْنُ الْإِسْلَامِ، رَافِعُ الْأَلْوِيَةِ وَ الْأَعْلَامِ، أَحَدُ الرُّفَقَاءِ وَ النُّجَبَاءِ، وَ مَنْ إِلَيْهِ تَشْتَاقُ الْجَنَّةُ مِنَ الْغُرَبَاءِ، ثَبَتَ عَلَى الْقِلَّةِ وَ الشَّدَائِدِ، لِمَا نَالَ مِنَ الصِّلَةِ وَ الزَّوَائِدِ. وَ قَدْ قِيْلَ: «إِنَّ التَّصَوُّفَ مُقَاسَاةُ الْقَلَقِ فِيْ مُرَاعَاةِ الْعَلَقِ»

Di antara mereka terdapat sahabat yang kuat firasatnya, indah pernikahannya, selalu terkuras tenaga dan tidak pernah istirahat, senantiasa mencerca diri sendiri, ahli ibadah, dan alim. Dia adalah Abū ‘Abdullāh bin Salmān bin Islām, pengibar bendera-bendera Islam. Dialah orang yang dirindukan surga. Dia tegar dalam keadaan kekurangan dan sulit karena hatinya telah terhubung dengan Allah.

Sebuah petuah mengatakan bahwa: Tashawwuf adalah mengatasi kegelisahan demi terjaganya ‘alaq (cinta yang selalu melekat dalam hati).

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيْزِ، ثَنَا أَبُوْ حُذَيْفَةَ، ثَنَا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: “السُّبَّاقُ أَرْبَعٌ: أَنَا سَابِقُ الْعَرَبِ، وَ صُهَيْبٌ سَابِقُ الرُّوْمِ، وَ سَلْمَانُ سَابِقُ الْفُرْسِ، وَ بِلَالٌ سَابِقُ الْحَبَشَةِ “

  1. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, ‘Alī bin ‘Abd-ul-‘Azīz menceritakan kepada kami, Abū Ḥudzaifah menceritakan kepada kami, ‘Umārah bin Zādzān menceritakan kepada kami, dari Tsābit, dari Anas r.a., dia berkata: Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Orang yang terdepan itu ada empat: Aku adalah yang terdepan dari bangsa ‘Arab, Shuhaib adalah yang terdepan dari bangsa Romawi, Salmān adalah yang terdepan dari bangsa Persia, dan Bilāl adalah yang terdepan dari bangsa Ḥabsyah.” (141).

حَدَّثَنَا أَبُوْ سَعِيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبَتَاهُ بْنِ شَيْبَانَ الْعَبَّادَانِيُّ بِالْبَصْرَةِ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِدْرِيْسَ السِّجِسْتَانِيُّ، ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيْدٍ، ثَنَا الْوَسِيْمُ بْنُ جَمِيْلٍ، حَدَّثَنِيْ مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، عَنْ صَدَقَةَ، عَنْ أَبِيْ عَبْدِ الرَّحْمنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ، “أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ كِنْدَةَ فَبَنَى بِهَا فِيْ بَيْتِهَا، فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةَ الْبِنَاءِ مَشَى مَعَهُ أَصْحَابُهُ حَتَّى أَتَى بَيْتَ امْرَأَتِهِ، فَلَمَّا بَلَغَ الْبَيْتَ قَالَ: ارْجِعُوْا آجَرَكُمُ اللهُ، وَ لَمْ يُدْخِلْهُمْ عَلَيْهَا كَمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَى الْبَيْتِ، وَ الْبَيْتُ مُنَجَّدٌ، قَالَ: أَمَحْمُوْمٌ بَيْتُكُمْ أَمْ تَحَوَّلَتِ الْكَعْبَةُ فِيْ كِنْدَةَ؟ قَالُوْا: مَا بَيْتُنَا بِمَحْمُوْمٍ وَ لَا تَحَوَّلَتِ الْكَعْبَةُ فِيْ كِنْدَةَ، فَلَمْ يَدْخُلِ الْبَيْتَ حَتَّى نُزِعَ كُلُّ سِتْرٍ فِي الْبَيْتِ غَيْرَ سِتْرِ الْبَابِ. فَلَمَّا دَخَلَ رَأَى مَتَاعًا كَثِيْرًا فَقَالَ: لِمَنْ [ص: 186] هذَا الْمَتَاعُ؟ قَالُوْا: مَتَاعُكَ وَ مَتَاعُ امْرَأَتِكَ، قَالَ: مَا بِهذَا أَوْصَانِيْ خَلِيْلِيْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ، أَوْصَانِيْ خَلِيْلِيْ أَنْ لَا يَكُوْنَ مَتَاعِيْ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا كَزَادِ الرَّاكِبِ، وَ رَأَى خَدَمًا فَقَالَ: لِمَنْ هذَا الْخَدَمُ؟ فَقَالُوْا: خَدَمُكَ وَ خَدَمُ امْرَأَتِكَ، فَقَالَ: مَا بِهذَا أَوْصَانِيْ خَلِيْلِيْ، أَوْصَانِيْ خَلِيْلِيْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ أَنْ لَا أُمْسِكَ إِلَّا مَا أَنْكَحُ، أَوْ أُنْكِحُ، فَإِنْ فَعَلْتُ فَبَغَيْنَ كَانَ عَلَيَّ مِثْلُ أَوْزَارِهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أَوْزَارِهِنَّ شَيْءٌ، ثُمَّ قَالَ لِلنِّسْوَةِ الَّتِيْ عِنْدَ امْرَأَتِهِ: هَلْ أَنْتُنَّ مُخْرَجَاتٌ عَنِّيْ، مُخْلِيَاتٌ بَيْنِيْ وَ بَيْنَ امْرَأَتِيْ؟ قُلْنَ: نَعَمْ، فَخَرَجْنَ، فَذَهَبَ إِلَى الْبَابِ حَتَّى أَجَافَهُ وَ أَرْخَى السِّتْرَ، ثُمَّ جَاءَ حَتَّى جَلَسَ عِنْدَ امْرَأَتِهِ فَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهَا وَ دَعَا بِالْبَرَكَةِ، فَقَالَ لَهَا: هَلْ أَنْتِ مُطِيْعَتِيْ فِيْ شَيْءٍ آمُرُكِ بِهِ؟ قَالَتْ: جَلَسْتَ مَجْلِسَ مَنْ يُطَاعُ، قَالَ: فَإِنَّ خَلِيْلِيْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ أَوْصَانِيْ إِذَا اجْتَمَعْتُ إِلَى أَهْلِيْ أَنْ أَجْتَمِعَ عَلَى طَاعَةِ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ، فَقَامَ وَ قَامَتْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَلَّيَا مَا بَدَا لَهُمَا، ثُمَّ خَرَجَا فَقَضَى مِنْهَا مَا يَقْضِي الرَّجُلُ مِنِ امْرَأَتِهِ، فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا عَلَيْهِ أَصْحَابُهُ فَقَالُوْا: كَيْفَ وَجَدْتَ أَهْلَكَ؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُمْ، ثُمَّ أَعَادُوْا فَأَعْرَضَ عَنْهُمْ، ثُمَّ أَعَادُوا فَأَعْرَضَ عَنْهُمْ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّمَا جَعَلَ اللهُ تَعَالَى السُّتُوْرَ وَ الْخُدُوْرَ وَ الْأَبْوَابَ لِتُوَارِيَ مَا فِيْهَا، حَسْبُ امْرِئٍ مِنْكُمْ أَنْ يَسْأَلَ عَمَّا ظَهَرَ لَهُ، فَأَمَّا مَا غَابَ عَنْهُ فَلَا يَسْأَلَنَّ عَنْ ذلِكَ، سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَقُوْلُ: « الْمُتَحَدِّثُ عَنْ ذلِكَ كَالْحِمَارَيْنِ يَتَسَافَدَانِ فِي الطَّرِيْقِ»

  1. Abū Sa‘īd Aḥmad bin Abatāh bin Syaibān al-‘Abbādānī – dari Bashrah – menceritakan kepada kami, al-Ḥasan bin Idrīs as-Sajistānī menceritakan kepada kami, Qutaibah bin Sa‘īd menceritakan kepada kami, Wasīm bin Jamīl menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Muzāhim menceritakan kepada kami, dari Shadaqah, dari Abū ‘Abd-ir-Raḥmān as-Sulamī, dari Salmān, bahwa dia menikah dengan seorang perempuan dari Kandah, lalu dia melakukan malam pertama di rumah perempuan itu. Pada saat malam pertama itu, Salmān berjalan bersama sahabat-sahabatnya hingga tiba di rumah istrinya. Ketika dia tiba di rumah, dia berkata: “Kembalilah kalian, semoga Allah membalas amal kalian.” Dia tidak membawa mereka masuk untuk memperlihatkan istrinya seperti yang dilakukan orang-orang bodoh. Ketika dia memandangi rumah, dan ternyata rumah tersebut telah dihiasi dengan beraneka perabot, maka dia berkata: “Apakah rumah kalian panas ataukah Ka‘bah sudah berpindah ke Kandah?” Mereka menjawab: “Rumah kami tidak panas dan Ka‘bah juga tidak berpisah ke Kandah.” Dia tidak masuk rumah sebelum melepaskan setiap tabir rumah kecuali tabir pintu. Ketika dia masuk rumah, dia melihat barang-barang yang banyak. Dia bertanya: “Punya siapa barang-barang ini?” Mereka berkata: “Itu barang-barangmu dan istrimu.” Dia berkata: “Bukan ini yang dipesankan Kekasihku. Kekasihku s.a.w. berpesan kepadaku agar barang-barang duniawiku tidak lebih dari seperti bekal musafir.” Kemudian dia melihat seorang pelayan, dan dia pun bertanya: “Pelayan-pelayan siapa itu?” Mereka menjawab: “Itu pelayanmu dan istrimu.” Dia berkata: “Bukan ini yang dipesankan Kekasihku. Kekasihku s.a.w. berpesan agar aku tidak memegang kecuali orang yang kunikahi. Apabila aku melakukan lalu mereka berbuat zina, maka aku menanggung dosa seperti dosa mereka tanpa mengurangi dosa mereka sedikit pun.” Kemudian dia berkata kepada perempuan-perempuan yang ada di samping istrinya: “Apakah kalian mau keluar dari kamar ini, biar aku berdua dengan istriku?” Mereka menjawab: “Ya”. Kemudian mereka keluar, setelah itu dia pergi ke pintu, menutup pintunya dan menurunkan tabirnya. Kemudian dia datang dan duduk di samping istrinya, mengusap ubun-ubunnya, dan mendoakan berkah baginya. Dia bertanya kepada istrinya: “Apakah kamu mau menaati perintahku?” Istrinya menjawab: “Engkau dalam posisi orang yang ditaati.” Dia berkata: “Sesungguhnya Kekasihku s.a.w. berpesan kepadaku bahwa apabila aku berkumpul dengan keluargaku maka aku berkumpul di atas ketaatan Allah.” Lalu dia dan istrinya berdiri dan pergi ke masjid untuk shalat sekian lama. Setelah itu keduanya keluar masjid, lalu Salmān menunaikan hajatnya seperti seorang laki-laki menunaikan hajatnya kepada istrinya. Di pagi harinya, sahabat-sahabatnya datang ke rumah dan bertanya: “Bagaimana istrimu?” Dia tidak menggubris mereka. Mereka bertanya lagi, dan dia tetap tidak menggubris mereka. Mereka bertanya lagi, dan dia tetap tidak menggubris. Setelah itu dia berkata: “Allah menjadikan tabir, tembok, dan pintu itu untuk menutupi apa yang ada di dalamnya. Cukuplah seseorang di antara kalian bertanya apa yang tampak olehnya. Adapun yang tidak tampak darinya, janganlah sekali-kali dia menanyakannya. Aku mendengar Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Orang yang berbicara tentang hal itu seperti dua keledai yang bersenggaman di jalan.

حَدَّثَنَا أَبُوْ عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الصَّيْرَفِيُّ، ثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ فَرُّوْخٍ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ: قَدِمَ سَلْمَانُ مِنْ غِيْبَةٍ لَهُ، فَتَلَقَّاهُ عُمَرُ فَقَالَ: أَرْضَاكَ للهِ تَعَالَى عَبْدًا، قَالَ: فَزَوِّجْنِيْ، قَالَ: فَسَكَتَ عَنْهُ، فَقَالَ: أَتَرْضَانِيْ للهِ عَبْدًا، وَ لَا تَرْضَانِيْ لِنَفْسِكَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَاهُ قَوْمُ عُمَرَ، فَقَالَ: حَاجَةً؟ قَالُوْا: نَعَمْ، قَالَ: وَ مَا هِيَ إِذَا تُقْضَى؟ قَالُوْا: تُضْرِبُ عَنْ هذَا الْأَمْرِ، يَعْنُوْنَ خُطْبَتَهُ إِلَى عُمَرَ، فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ مَا حَمَلَنِيْ عَلَى هذَا إِمْرَتُهُ وَ لَا سُلْطَانُهُ، وَ لكِنْ قُلْتُ: رَجُلٌ صَالِحٌ عَسَى اللهُ أَنْ يُخْرِجَ مِنِّيْ وَ مِنْهُ نَسَمَةً صَالِحَةً. قَالَ: فَتَزَوَّجَ فِيْ كِنْدَةَ، فَلَمَّا جَاءَ يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِهِ إِذَا الْبَيْتُ مُنَجَّدٌ، وَ إِذَا فِيْهِ نِسْوَةٌ [ص: 187] فَقَالَ: أَتَحَوَّلَتِ الْكَعْبَةُ فِيْ كِنْدَةَ أَمْ هِيَ حُمَّى، أَمَرَنِيْ خَلِيْلِيْ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ إِذَا تَزَوَّجَ أَحَدُنَا أَنْ لَا يَتَّخِذَ مِنَ الْمَتَاعِ إِلَّا أَثَاثًا كَأَثَاثِ الْمُسَافِرِ، وَ لَا يَتَّخِذَ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا يَنْكِحُ، أَوْ يُنْكَحُ قَالَ: فَقُمْنَ النِّسْوَةُ فَخَرَجْنَ فَهَتَكْنَ مَا فِي الْبَيْتِ، وَ دَخَلَ عَلَى أَهْلِهِ، فَقَالَ: يَا هذِهِ أَتُطِيْعِيْنِيْ أَمْ تَعْصِيْنِيْ؟ فَقَالَتْ: بَلْ أُطِيْعُ، فَمُرْنِيْ بِمَا شِئْتَ فَقَدْ نَزَلْتَ مَنْزِلَةَ الْمُطَاعِ، فَقَالَ: إِنَّ خَلِيْلِيْ أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ أَمَرَنَا إِذَا دَخَلَ أَحَدُنَا عَلَى أَهْلِهِ أَنْ يَقُوْمَ فَيُصَلِّيْ، وَ يَأْمُرَهَا فَتُصَلِّيْ خَلْفَهُ، وَ يَدْعُوْ وَ يَأْمُرَهَا أَنْ تُؤَمِّنَ، فَفَعَلَ وَ فَعَلَتْ، قَالَ: فَلَمَّا أَصْبَحَ جَلَسَ فِيْ مَجْلِسِ كِنْدَةَ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ كَيْفَ أَصْبَحْتَ؟ كَيْفَ رَأَيْتَ أَهْلَكَ؟ فَسَكَتَ عَنْهُ، فَعَادَ فَسَكَتَ عَنْهُ، ثُمَّ قَالَ: مَا بَالُ أَحَدِكُمْ يَسْأَلُ عَنِ الشَّيْءِ قَدْ وَارَتْهُ الْأَبْوَابُ وَ الْحِيْطَانُ، إِنَّمَا يَكْفِيْ أَحَدُكُمْ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ الشَّيْءِ، أُجِيْبَ أَوْ سُكِتَ عَنْهُ “

  1. Abū ‘Amr bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, al-Ḥasan bin Sufyān menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Bakkār ash-Shairafī menceritakan kepada kami, Ḥajjāj bin Farrūkh al-Wāsithī menceritakan kepada kami, Ibnu Juraij menceritakan kepada kami, dari ‘Athā’, dari Ibnu ‘Abbās r.a., dia berkata: Salmān datang dari bepergian, lalu ‘Umar menjumpainya dan berkata: Semoga Allah menjadikanmu ridha sebagai seorang hamba.” Salmān berkata: “Nikahkanlah aku.” ‘Umar diam, lalu Salmān berkata: “Apakah kamu meridhaiku sebagai hamba Allah, tetapi kamu tidak meridhaiku untuk dirimu sendiri?” Di pagi harinya, Salmān didatangi kaumnya ‘Umar, lalu dia bertanya: “Apakah ada hajat?” Mereka menjawab: “Ya.” Salmān bertanya: “Apa itu?” Mereka berkata: “Sebaiknya kamu mengurungkan niatmu itu – yang mereka maksud adalah permintaannya kepada ‘Umar” -. Salmān berkata: “Demi Allah, bukan kekuasaannya yang mendorongku untuk berbuat demikian, tetapi aku katakan bahwa dia orang yang shalih. Semoga Allah mengeluarkan dariku dan darinya keturunan yang shalih.”

Ibnu ‘Abbās melanjutkan: Kemudian Salmān menikah di Kandah. Ketika dia hendak bermalam pertama dengan istrinya, ternyata rumahnya dihiasi dengan berbagai perabotan, dan ternyata di dalamnya ada banyak perempuan. Dia bertanya: “Apakah Ka‘bah sudah berpindah ke Kandah, ataukah rumah ini terkena panas? Kekasihku Abul-Qāsim s.a.w. menyuruh agar jika salah seorang kami menikah, maka dia tidak mengambil selain perabotan kecuali seperti perabotan musafir, dan tidak mengambil perempuan kecuali yang dinikahi atau dinikahkan.”

Ibnu ‘Abbās melanjutkan: Kemudian perempuan-perempuan itu berdiri dan keluar, menyingkirkan apa yang ada di rumah itu, lalu Salmān pun bermalam pertama dengan istrinya. Dia bertanya kepada istrinya: “Apakah kamu mau menaatiku, atau durhaka kepadaku?” Istrinya menjawab: “Aku akan menaatimu. Perintahlah aku sesukamu, karena engkau berada dalam posisi orang yang ditaati.” Salmān berkata: “Sesungguhnya Kekasihku Abul-Qāsim s.a.w. memerintahkan kami bahwa apabila salah seorang di antara kami bermalam pertama dengan istrinya, maka hendaknya dia shalat terlebih dahulu.” Kemudian dia menyuruh istrinya untuk mengamini.” Ibnu ‘Abbās melanjutkan: “Di pagi harinya, Salmān duduk di majelis Kandah, lalu seseorang bertanya kepadanya: “Bagaimana kabarmu hari ini? Bagaimana istrimu?” Salmān diam. Orang itu bertanya lagi, dan Salmān tetap diam. Kemudian Salmān berkata: “Ada apa dengan orang yang bertanya tentang sesuatu yang telah ditutupi pintu dan dinding? Cukuplah seseorang bertanya tentang sesuatu, baik dijawab maupun tidak dijawab.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوْسَى، ثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، ثَنَا مِسْعَرٌ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبُحْتُرِيِّ، قَالَ: سُئِلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِيْ طَالِبٍ عَنْ سَلْمَانَ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمَا فَقَالَ: «تَابَعَ الْعِلْمَ الْأَوَّلَ وَ الْعِلْمَ الْآخِرَ، وَ لَا يُدْرَكَ مَا عِنْدَهُ»

  1. Muḥammad bin Aḥmad bin al-Ḥasan menceritakan kepada kami, Bisyr bin Mūsā menceritakan kepada kami, Khallād bin Yaḥyā menceritakan kepada kami, Mis‘ar menceritakan kepada kami, ‘Amr bin Murrah menceritakan kepada kami dari Abul-Bukhturī (versi lain: Abul-Bakhtarī), dia berkata: Alī bin Abī Thālib ditanya tentang Salmān r.a., kemudian dia berkata: “Dia menuntut ilmu pertama dan ilmu terakhir, tetapi apa yang dimilikinya tidak bisa dikejar.”

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيْزِ، ثَنَا أَبُوْ غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيْلَ، ثَنَا حَبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِيْ حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيْهِ، وَ عَنْ رَجُلٍ، عَنْ زَاذَانَ الْكِنْدِيِّ، قَالَا: كُنَّا عِنْدَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ ذَاتَ يَوْمٍ فَوَافَقَ النَّاسَ مِنْهُ طِيْبُ نَفْسٍ وَ مُزَاحٌ، فَقَالُوْا: يَا أَمِيْرَ الْمُؤْمِنِيْنَ حَدِّثْنَا عَنْ أَصْحَابِكَ، قَالَ: عَنْ أَيِّ أَصْحَابِيْ؟ قَالُوْا: عَنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ، قَالَ: كُلُّ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ أَصْحَابِيْ، فَعَنْ أَيِّهِمْ؟ قَالُوْا: عَنِ الَّذِيْنَ رَأَيْنَاكَ تُلَطِّفُهُمْ بِذِكْرِكَ وَ الصَّلَاةِ عَلَيْهِمْ دُوْنَ الْقَوْمِ، حَدِّثْنَا عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: مَنْ لَكُمْ بِمِثْلِ لُقْمَانَ الْحَكِيْمِ؟ ذَاكَ امْرُؤٌ مِنَّا وَ إِلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ، أَدْرَكَ الْعِلْمَ الْأَوَّلَ وَ الْعِلْمَ الْآخِرَ، وَ قَرَأَ الْكِتَابَ الْأَوَّلَ وَ الْكِتَابَ الْآخِرَ، بَحْرٌ لَا يَنْزِفُ “

  1. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, ‘Alī bin ‘Abdul-‘Azīz menceritakan kepada kami, Abū Ghassān Mālik bin Ismā‘īl menceritakan kepada kami, Ḥabbān bin ‘Alī menceritakan kepada kami, ‘Abd-ul-Mālik bin Juraij menceritakan kepada kami dari Abū Ḥarb bin Abul-Aswad, dari ayahnya, dari seorang laki-laki dari Zādzān al-Kindī, keduanya berkata: “Pada suatu hari kami berada bersama ‘Alī r.a., dan kebetulan saat itu orang-orang sedang merasa nyaman kepada ‘Alī. Mereka bertanya: “Wahai Amīr-ul-Mu’minīn, ceritakan kepada kami tentang sahabat-sahabatmu!” ‘Alī bertanya: “Sahabatku yang mana?” Mereka berkata: “Sahabat-sahabat Muḥammad s.a.w.” ‘Alī bertanya: “Semua sahabat Muḥammad s.a.w. adalah sahabatku. Jadi, tentang siapa?” Mereka berkata: “Tentang orang-orang yang kami melihatmu menyebut mereka dengan lembut dan kamu selalu mendoakan mereka, bukan yang lain. Ceritakan kepada kami tentang Salmān.” ‘Alī berkata: “Siapa di antara kalian yang seperti Luqmān al-Ḥakīm? Dia itu bagian dari kami, Ahl-ul-Bait. Dia memperoleh ilmu yang pertama dan yang terakhir, serta membaca Kitāb yang pertama dan Kitāb yang terakhir. Dia adalah laut yang tidak kering.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَطَاءٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ، ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكُوْفِيُّ، ثَنَا قَبِيْصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، ثَنَا عَمَّارُ بْنُ زُرَيْقٍ، عَنْ أَبِيْ صَالِحٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ سَلْمَانَ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ دَخَلَ عَلَيْهِ فَرَأَى امْرَأَتَهُ رَثَّةَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ: مَا لَكِ؟ قَالَتْ: إِنَّ أَخَاكَ [ص: 188] لَا يُرِيْدُ النِّسَاءَ، إِنَّمَا يَصُوْمُ النَّهَارَ وَ يَقُوْمُ اللَّيْلَ، فَأَقْبَلَ عَلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَقَالَ: إِنَّ لِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، فَصَلِّ وَ نَمْ، وَ صُمْ وَ أَفْطِرْ. فَبَلَغَ ذلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَقَالَ: «لَقَدْ أُوْتِيَ سَلْمَانُ مِنَ الْعِلْمِ» رَوَاهُ الْأَعْمَشُ، عَنِ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ

  1. ‘Abdullāh bin Muḥammad bin ‘Athā’ menceritakan kepada kami, Aḥmad bin ‘Amr al-Bazzāz menceritakan kepada kami, as-Sarī bin Muḥammad al-Kūfī menceritakan kepada kami, Qabīshah bin ‘Uqail menceritakan kepada kami, ‘Ammār bin Zuraiq menceritakan kepada kami, dari Abū Shāliḥ, dari Umm-ud-Dardā’, dari Abud-Dardā’, bahwa Salmān r.a. melihat istrinya Abud-Dardā’ dalam penampilan yang lusuh, maka dia bertanya: “Ada apa denganmu?” Dia menjawab: “Saudaramu tidak suka perempuan. Dia puasa pada siang hari dan bangun pada malam hari.”

Salmān lalu menemui Abud-Dardā’ dan bertanya: “Sesungguhnya keluargamu punya hak padamu. Oleh karena itu, shalatlah dan tidurlah, puasalah dan berbukalah.” Ucapan Salmān itu sampai kepada Nabi s.a.w., kemudian beliau bersabda: “Salmān telah diberi pengetahuan.

Atsar ini juga diriwayatkan oleh al-A‘masy dari Ibnu Syimr bin ‘Athiyyah dari Syahr bin Ḥausyab dari Umm-ud-Dardā’.”

حَدَّثَنَا أَبُوْ إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيْمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِيْ جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيْهِ، قَالَ: “جَاءَ سَلْمَانُ يَزُوْرُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، فَرَأَى أُمَّ الدَّرْدَاءِ مُتَبَذِّلَةً فَقَالَ: مَا شَأْنُكِ؟ قَالَتْ: إِنَّ أَخَاكَ لَيْسَتْ لَهُ حَاجَةٌ فِيْ شَيْءٍ مِنَ الدُّنْيَا، يَقُوْمُ اللَّيْلَ وَ يَصُوْمُ النَّهَارَ، فَلَمَّا جَاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ رَحَّبَ بِهِ سَلْمَانُ، فَقَرَّبَ إِلَيْهِ طَعَامًا، فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ: اطْعَمْ، قَالَ: إِنِّيْ صَائِمٌ، فَقَالَ سَلْمَانُ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ إِلَّا طَعِمْتَ، قَالَ: مَا أَنَا بِآكِلٍ حَتَّى تَأْكُلَ، قَالَ: فَأَكَلَ مَعَهُ وَ بَاتَ عِنْدَهُ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ اللَّيْلِ قَامَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَحَبَسَهُ سَلْمَانُ ثُمَّ قَالَ: يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ إِنَّ لِرَبِّكَ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَيْكَ حَقًّا، وَ لِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، أَعْطِ كُلَّ ذِيْ حَقٍّ حَقَّهُ، صُمْ وَ أَفْطِرْ، وَ قُمْ وَ نَمْ، وَ ائْتِ أَهْلَكَ. فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ وَجْهِ الصُّبْحِ قَالَ: قُمِ الْآنَ، فَقَامَا وَ تَوَضَّيَا وَ صَلَّيَا، ثُمَّ خَرَجَا إِلَى الصَّلَاةِ، فَلَمَّا صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَامَ إِلَيْهِ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ سَلْمَانُ، فَقَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: «يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ إِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا». مِثْلَ مَا قَالَ سَلْمَانُ “

  1. Abū Isḥāq Ibrāhīm bin Muḥammad bin Ḥamzah menceritakan kepada kami, Aḥmad bin ‘Alī bin al-Mutsannā menceritakan kepada kami, Zuhair bin Ḥarb menceritakan kepada kami, Ja‘far bin ‘Aun menceritakan kepada kami, Abū ‘Umais menceritakan kepada kami dari ‘Aun bin Abī Juḥaifah, dari ayahnya, dia berkata: “Salmān berkunjung ke rumah Abud-Dardā’, dan dia melihat Umm-ud-Dardā’ dalam penampilan seadanya. Dia bertanya: “Ada apa denganmu?” Dia menjawab: “Saudaramu tidak punya hajat kepada dunia. Dia bangun pada malam hari dan puasa pada siang hari.” Ketika Abud-Dardā’ datang, Salmān menyambutnya. Ketika disuguhi makanan, Salmān berkata kepada Abud-Dardā’: “Makanlah!” Abud-Dardā’ berkata: “Aku sedang puasa.” Salmān berkata: “Aku bersumpah, makanlah!” Abud-Dardā’ berkata: “Aku tidak makan sampai kamu makan.” Salmān kemudian makan bersamanya dan bermalam di rumahnya. Pada malam harinya, Abud-Dardā’ bangun tetapi dia ditahan oleh Salmān, kemudian dia berkata: “Wahai Abud-Dardā’! Tuhanmu atas dirimu ada hak, keluargamu atas dirimu ada hak, tubuhmu atas dirimu ada hak, dan berikanlah hak kepada setiap yang berhak! Berpuasalah dan berbukalah! Bangunlah dan tidurlah! Datangilah istrimu.”

Menjelang Shubuḥ, Salmān berkata: “Sekarang bangunlah!” Kemudian keduanya bangun, wudhu’ dan shalat, kemudian pergi ke masjid. Ketika Nabi s.a.w. selesai shalat, Abud-Dardā’ menghampiri beliau dan memberitahukan Salmān. Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Wahai Abud-Darda’! Sesungguhnya tubuhmu juga memiliki hak padamu.” (152). Seperti yang dikatakan Salmān.

حَدَّثَنَا أَبُوْ عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَرَّادٍ الْأَشْعَرِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ثَنَا مِسْعَرٌ، حَدَّثَنِيْ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، قَالَ: “صَحِبَ سَلْمَانَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِيْ عَبْسٍ، قَالَ: فَشَرِبَ مِنْ دِجْلَةَ شَرْبَةً، فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ: «عُدْ فَاشْرَبْ»، قَالَ: قَدْ رُوِيْتُ، قَالَ: «أَتَرَى شَرْبَتَكَ هذِهِ نَقَصَتْ مِنْهَا؟» قَالَ: وَ مَا يُنْقِصُ مِنْهَا شَرْبَةٌ شَرِبْتُهَا قَالَ: «كَذلِكَ الْعِلْمُ لَا يَنْقُصُ، فَخُذْ مِنَ الْعِلْمِ مَا يَنْفَعُكَ»

  1. Abū ‘Amr bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, al-Ḥasan bin Sufyān menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Barrād al-Asy‘arī menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Bisyr menceritakan kepada kami, Mis‘ar menceritakan kepada kami, ‘Amr bin Murrah menceritakan kepadaku, dari Abul-Bakhtarī, dia berkata: “Salmān r.a. ditemani oleh seseorang dari Bani ‘Abs. Kemudian orang itu minum setengah air dari sungai Tigris. Salmān bertanya kepadanya: “Minumlah lagi!” Orang itu berkata: “Tetapi aku sudah kenyang.” Salmān berkata: “Menurutmu, apakah minummu itu mengurangi sungai ini?” Dia menjawab: “Sungai ini tidak terkurangi oleh minumku.” Salmān berkata: “Demikianlah, ilmu itu juga tidak berkurang. Oleh karena itu, pelajarilah ilmu yang bermanfaat bagimu.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوْقٍ، ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ [ص: 189] وَاقِدٍ، ثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ السَّعْدِيُّ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ: قَالَ سَلْمَانُ لِحُذَيْفَةَ: «يَا أَخَا بَنِيْ عَبْسٍ إِنَّ الْعِلْمَ كَثِيْرٌ، وَ الْعُمْرَ قَصِيْرٌ، فَخُذْ مِنَ الْعِلْمِ مَا تَحْتَاجُ إِلَيْهِ فِيْ أَمْرِ دِيْنِكَ، وَ دَعْ مَا سِوَاهُ، فَلَا تُعَانَهُ»

  1. ‘Abdullāh bin Muḥammad bin Ja‘far menceritakan kepada kami, Muḥammad bin al-Ḥasan bin ‘Alī bin Baḥr menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Marzūq menceritakan kepada kami, ‘Ubaid bin Wāqid menceritakan kepada kami, Ḥafsh bin ‘Umar as-Sa‘dī menceritakan kepada kami dari pamannya, dia berkata: Salmān berkata kepada Ḥudzaifah: “Wahai saudara Bani ‘Abs, sesungguhnya ilmu itu banyak sedangkan usia kita pendek. Oleh karena itu, pelajarilah ilmu yang kau butuhkan dalam urusan agamamu, dan tinggalkan selainnya, jangan menaruh perhatian padanya.

حَدَّثَنَا أَبُوْ عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيْدٍ، وَ أَبُوْ كَامِلٍ قَالَا: ثَنَا أَبُوْ عَوَانَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، أَنَّ جَيْشًا، مِنْ جُيُوْشِ الْمُسْلِمِيْنَ كَانَ أَمِيْرَهُمْ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ، فَحَاصَرُوْا قَصْرًا مِنْ قُصُوْرِ فَارِسَ، فَقَالُوْا: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ أَلَا نَنْهَدُ إِلَيْهِمْ؟ فَقَالَ: دَعُوْنِيْ أَدْعُهُمْ كَمَا سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَدْعُوْهُمْ، فَقَالَ لَهُمْ: «إِنَّمَا أَنَا رَجُلٌ مِنْكُمْ فَارِسِيٌّ، أَتَرَوْنَ الْعَرَبَ تُطِيْعُنِيْ؟ فَإِنْ أَسْلَمْتُمْ فَلَكُمْ مِثْلُ الَّذِيْ لَنَا، وَ عَلَيْكُمْ مِثْلُ الَّذِيْ عَلَيْنَا، وَ إِنْ أَبَيْتُمْ إِلَّا دِيْنَكُمْ تَرَكْنَاكُمْ عَلَيْهِ، وَ أَعْطَيْتُمُوْنَا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَ أَنْتُمْ صَاغِرُوْنَ»، قَالَ: وَ رَطَنَ إِلَيْهِمْ بِالْفَارِسِيَّةِ: «وَ أَنْتُمْ غَيْرُ مَحْمُوْدِيْنَ، وَ إِنْ أَبَيْتُمْ نَابَذْنَاكُمْ عَلَى سَوَاءٍ»، فَقَالُوْا: مَا نَحْنُ بِالَّذِيْ نُؤْمِنُ، وَ مَا نَحْنُ بِالَّذِيْ نُعْطِي الْجِزْيَةَ، وَ لكِنَّا نُقَاتِلُكُمْ، قَالُوْا: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ أَلَا نَنْهَدُ إِلَيْهِمْ؟ قَالَ: لَا، فَدَعَاهُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَى مِثْلِ هذَا، ثُمَّ قَالَ: «انْهَدُوْا إِلَيْهِمْ»، فَنَهَدُوْا إِلَيْهِمْ، قَالَ: فَفَتَحُوْا ذلِكَ الْحِصْنَ” وَ رَوَاهُ حَمَّادٌ وَ جَرِيرٌ وَ إِسْرَائِيْلُ وَ عَلِيُ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ عَطَاءٍ نَحْوَهُ

  1. Abū ‘Amr bin Ḥamdān menceritakan kepada kami, al-Ḥasan bin Sufyān menceritakan kepada kami, Qutaibah bin Sa‘īd dan Abū Kāmil menceritakan kepada kami, keduanya berkata: Abū ‘Awānah menceritakan kepada kami, dari ‘Athā’ bin Sā’ib, dari Abul-Bukhturī, bahwa salah satu pasukan kaum muslim dipimpin oleh Salmān al-Fārisī mengepung salah satu istana Persia. Mereka berkata: “Wahai Abū ‘Abdullāh! Tidakkah kita sebaiknya menyerang mereka?” Salmān berkata: “Biarkan aku mengajak mereka sebagaimana aku mendengar Rasūlullāh s.a.w. mengajak mereka.” Kemudian dia berkata kepada mereka (orang-orang Persia): “Kami hanyalah seorang laki-laki yang sebangsa dengan kalian, Persia. Apakah kalian melihat orang-orang ‘Arab mematuhiku? Jika kalian masuk Islam, maka kalian punya hak dan kewajiban yang sama dengan kami. Apabila kalian bersikeras pada agama kalian, maka kami akan membiarkan kalian menjalankan agama kalian, dengan syarat kalian memberikan jizyah kepada kami dengan patuh dan dalam keadaan tunduk (Abul-Bukhturī berkata: lalu dia berteriak kepada mereka dengan bahasa Persia yang artinya: dan kalian tidak terpuji). Jika kalian menolak maka kami akan menyerang kalian.” Mereka menjawab: “Kami tidak akan beriman, dan kami tidak akan memberikan jizyah, tetapi kami akan memerangi kalian!” Para sahabat berkata: “Wahai Abū ‘Abdullāh! Tidakkah kita langsung menyerang mereka saja?” Dia menjawab: “Tidak.” Salmān membiarkan mereka selama tiga hari dalam keadaan seperti itu. Kemudian dia berkata: “Serang mereka.” Pasukan kaum muslim yang menyerang mereka. Akhirnya mereka bisa menaklukkan benteng itu.”

Atsar ini juga diriwayatkan oleh Ḥammād, Jarīr, Isrā’īl dan ‘Alī bin ‘Ᾱshim dari ‘Athā’ dengan redaksi serupa.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيْمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ إِسْرَائِيْلَ، عَنْ أَبِيْ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيْ لَيْلَى الْكِنْدِيِّ، قَالَ: أَقْبَلَ سَلْمَانُ فِيْ ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَاكِبًا، أَوِ اثْنَيْ عَشَرَ رَاكِبًا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ، فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ قَالُوْا: تَقَدَّمْ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، قَالَ: إِنَّا لَا نَؤُمُّكُمْ، وَ لَا نَنْكِحُ نِسَاءَكُمْ، إِنَّ اللهَ تَعَالَى هَدَانَا بِكُمْ”، قَالَ: فَتَقَدَّمَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ سَلْمَانُ: «مَا لَنَا وَ لِلْمُرَبَّعَةِ، إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيْنَا نِصْفُ الْمُرَبَّعَةِ، وَ نَحْنُ إِلَى الرُّخْصَةِ أَحْوَجُ» قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: يَعْنِيْ فِي السَّفَرِ

  1. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Isḥāq bin Ibrāhīm menceritakan kepada kami dari ‘Abd-ur-Razzāq, dari Isrā’īl, dari Abū Isḥāq, dari Abū Lailā al-Kindī, dia berkata: “Salmān datang bersama tiga belas ribu pasukan – atau dua belas ribu pasukan – yang terdiri dari para sahabat Rasūlullāh s.a.w. Ketika tidak waktu shalat, mereka berkata: “Majulah, wahai Abū ‘Abdullāh.” Dia menjawab: “Kami tidak mengimami kalian dan tidak menikahi perempuan-perempuan kalian, karena Allah memberi kami hidayah melalui kalian.” Lalu majulah seseorang dari kaum itu, lalu mereka shalat empat rakaat. Ketika dia salam, Salmān berkata: “Mengapa kita shalat empat rakaat? Kita cukup shalat setengah dari empat rakaat. Kita lebih membutuhkan keringanan.”

‘Abd-ur-Razzāq adalah berkata: “Maksudnya shalat dalam perjalanan.”

Catatan:

  1. 14). Hadits ini dha‘īf.H.R. ath-Thabrānī (al-Mu‘jam al-Kabīr, 7288) dan al-Ḥākim (al-Mustadrak, 3/402).

    Al-Haitsamī (Majma‘ az-Zawā’id, 9/305) berkata: “Para periwayatnya merupakan para periwayat hadits-hadits shaḥīḥ, kecuali ‘Umārah bin Zādzān, statusnya, tsiqah, meskipun ada perbedaan penilaian terhadapnya.”

    Adz-Dzahabī dalam Talkhīsh al-Mustadrak berkata: “‘Umārah adalah periwayat dha‘īf, dia dinilai dha‘īf oleh ad-Dāruquthnī.”

  2. 15). H.R. Al-Bukhārī (Shaḥīḥ al-Bukhārī, pembahasan Puasa, 1968) dan al-Baihaqī (as-Sunan al-Kubrā, 8344).
Alamat Kami
Jl. Zawiyah, No. 121, Rumah Botol Majlis Dzikir Hati Senang,
RT 06 RW 04, Kp. Tajur, Desa Pamegarsari, Parung, Jawa Barat. 16330.