صُهَيْبُ بْنُ سِنَانِ بْنِ مَالِكٍ
(25). SHUHAIB BIN SINĀN BIN MĀLIK r.a.
(Bagian 2 dari 2)
حَدَّثَنَا أَبُوْ أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ شِيْرَوَيْهِ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، أَخْبَرَنِيْ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنُ حَاطِبٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ لِصُهَيْبٍ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمَا: “مَا وَجَدْتُ عَلَيْكَ فِي الْإِسْلَامِ إِلَّا ثَلَاثًا: تَكَنَّيْتَ أَبَا يَحْيَى، وَ قَالَ اللهُ تَعَالَى: {لَمْ نَجْعَلْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا} [مريم : 7] ، وَ إِنَّكَ لَمْ تُمْسِكْ شَيْئًا إِلَّا أَنْفَقْتَهُ، وَ تُدْعَى إِلَى النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ وَ أَنْتَ [ص: 154] مِنَ الْمُهَاجِرِيْنَ الْأَوَّلِيْنَ وَ مِمَّنْ أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ، قَالَ: “أَمَّا قَوْلُكَ: إِنِّيْ تَكَنَّيْتُ أَبَا يَحْيَى، فَإِنَّ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ كَنَّانِيْ أَبَا يَحْيَى، وَ أَمَّا قَوْلُكَ: إِنِّيْ لَا أُمْسِكُ شَيْئًا إِلَّا أَنْفَقْتُهُ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَالَ: {وَ مَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ يَخْلُفُهُ} [سبأ: 39]، وَ أَمَّا قَوْلُكَ: إِنِّيْ أُدْعَى إِلَى النَّمِرِ فَإِنَّ الْعَرَبَ كَانَتْ يَسْبِيْ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، فَسَبَتْنِيْ طَائِفَةٌ مِنَ الْعَرَبِ فَبَاعُوْنِيْ بِسَوَادِ الْكُوْفَةِ فَأَخَذْتُ بِلِسَانِهِمْ، وَ لَوْ كُنْتُ مِنْ رَوْثَةٍ مَا ادَّعَيْتُ إِلَّا إِلَيْهَا “
504. Abū Aḥmad Muḥammad bin Aḥmad menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Syīrawaih menceritakan kepada kami, Isḥāq bin Rāhawaih menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Bisyr menceritakan kepada kami, Muḥammad bin ‘Amr bin ‘Alqamah mengabariku, Yaḥyā bin ‘Abd-ur-Raḥmān bin Ḥāthib menceritakan kepada kami, di berkata: ‘Umar berkata kepada Shuhaib r.a.: “Aku tidak mendapati kejanggalan padamu dalam Islam kecuali dalam tiga hal. Engkau dijuluki Abū Yaḥyā, padahal Allah berfirman: “Yang sebelumnya Kami belum pernah menciptakan orang yang serupa dengan dia.” (Maryam [19]: 7). Dan engkau tidak memegang sesuatu melainkan engkau infakkan. Selain itu, engkau juga dianggap sebagai keturunan Namir bin Qāsith, padahal engkau termasuk kaum Muhājirīn pertama dan orang-orang yang diberi nikmat oleh Allah.” Shuhaib menjawab: “Mengenai ucapanmu bahwa aku dijuluki Abū Yaḥyā, sesungguhnya Rasūlullāh-lah yang menjulukiku Abū Yaḥyā. Mengenai ucapanmu bahwa aku tidak memegang sesuatu melainkan aku infakkan, sesungguhnya Allah berfirman: “Dan barang apa saja yang kamu nafkahkan, maka Allah akan menggantinya.” (Saba’ [34]: 39).
Sedangkan mengenai ucapanku bahwa aku dinisbatkan kepada Namir, sesungguhnya bangsa ‘Arab dahulu saling menawan. Dahulu aku ditawan oleh sekelompok orang ‘Arab lalu mereka menjualku di Kūfah sehingga aku berbicara dengan bahasa mereka. Seandainya ini berasal dari Rautsah, maka aku tidak bernisbat kecuali kepadanya.” (1321).
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كُرْدِيٍّ، ثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوْحٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي السَّلِيْلِ، عَنْ صُهَيْبٍ، قَالَ: صَنَعْتُ لِرَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ طَعَامًا، فَأَتَيْتُهُ وَ هُوَ فِيْ نَفَرٍ جَالِسٌ، فَقُمْتُ حِيَالَهُ فَأَوْمَأْتُ إِلَيْهِ، وَ أَوْمَأَ إِلَيَّ: «وَ هؤُلَاءِ؟» فَقُلْتُ: لَا، فَسَكَتَ فَقُمْتُ مَكَانِيْ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيَّ أَوْمَأْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ: «وَ هؤُلَاءِ؟» فَقُلْتُ: لَا، مَرَّتَيْنِ فَعَلَ ذلِكَ أَوْ ثَلَاثًا، فَقُلْتُ: نَعَمْ وَ هؤُلَاءِ، وَ إِنَّمَا كَانَ شَيْئًا يَسِيْرًا صَنَعْتُهُ لَهُ، فَجَاءَ وَ جَاءُوا مَعَهُ فَأَكَلُوْا، قَالَ: وَ فَضَلَ مِنْهُ “
505. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Muḥammad bin al-Ḥusain bin Mukram menceritakan kepada kami, Aḥmad bin ‘Ubaidullāh bin Kurdī menceritakan kepada kami, Sālim bin Nūḥ menceritakan kepada kami, dari al-Jurairī, dari Abū Salīl, dari Shuhaib, dia berkata: Aku pernah membuatkan makanan untuk Rasūlullāh s.a.w., lalu aku menemui beliau yang saat itu sedang duduk berama sekumpulan orang. Ketika beliau melihatku, aku memberi isyarat kepada beliau. Beliau bertanya: “Bagaimana mereka?” Aku menjawab: “Tidak.” Beliau melakukan hal itu dua atau tiga kali. Lalu aku berkata: “Ya, dan mereka juga.” Makanan yang kubuat untuk beliau hanya sedikit. Lalu beliau datang bersama orang-orang itu, dan mereka semua makan makanan yang kubuat, tetapi masih ada sisanya sesudah itu.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوْسَى، ثَنَا سَعِيْدُ بْنُ مَنْصُوْرٍ، وَ حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِيْ أَبِيْ قَالَ: ثَنَا هُشَيْمٌ، ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيْدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنَ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ قَالَ: سَمِعْتُ صُهَيْبَ بْنَ سِنَانٍ، يُحَدِّثُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَقُوْلُ«: أَيُّمَا رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى مَهْرٍ، وَ هُوَ لَا يُرِيْدُ أَدَاءَهُ، فَغَرَّهَا بِاللهِ وَ اسْتَحَلَّ فَرْجَهَا بِالْبَاطِلِ، لَقِيَ اللهَ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ هُوَ زَانٍ، وَ أَيُّمَا رَجُلٌ ادَّانَ بِدَيْنٍ وَ هُوَ لَا يُرِيْدُ أَدَاءَهُ إِلَيْهِ فَغَرَّهُ بِاللهِ وَ اسْتَحَلَّ مَالَهُ بِالْبَاطِلِ، لَقِيَ اللهَ تَعَالَى يَوْمَ يَلْقَاهُ وَ هُوَ سَارِقٌ»
506. Muḥammad bin Aḥmad bin al-Ḥasan menceritakan kepada kami, Bisyr bin Mūsā menceritakan kepada kami, Sa‘īd bin Manshūr menceritakan kepada kami; Abū Bakar bin Mālik juga menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepada ku, dia berkata: Husyaim menceritakan kepada kami, ‘Abd-ul-Ḥamīd bin Ja‘far, dari seorang laki-laki suku Namir bin Qāsith, dia berkata: Aku mendengar Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Laki-laki yang menikahi seorang perempuan dengan suatu mahar, tetapi dia berniat untuk tidak membayarkan mahar itu kepada perempuan tersebut, lalu dia menipunya dengan nama Allah dan menghalalkan kemaluannya dengan cara yang batil, maka dia akan bertemu Allah di Hari Kiamat sebagai pezina. Dan laki-laki yang meminjam suatu utang sedangkan dia tidak berniat untuk membayar utang itu kepadanya, lalu dia menipunya atas nama Allah dan menghalalkan hartanya dengan cara yang batil, maka dia akan menjumpai Allah pada hari dia menjumpai-Nya sebagai pencuri.” (1332)
حَدَّثَنَا أَبُوْ إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيْمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِيْ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ، ثَنَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ، ثَنَا عَبْدُ الْحَكِيْمِ بْنُ مَنْصُوْرٍ، عَنْ يُوْنُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمنِ بْنَ أَبِيْ لَيْلَى، يُحَدِّثُ، عَنْ صُهَيْبٍ الْخَيْرِ، قَالَ: صَلَّيْنَا مَعَ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعَشِيِّ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ إِلَيْنَا بِوَجْهِهِ ضَاحِكًا فَقَالَ: «أَلَا تَسْأَلُوْنِيْ مِمَّ ضَحِكْتُ؟» قَالُوْا: اللهُ وَ رَسُوْلُ اللهِ أَعْلَمُ، قَالَ: «عَجِبْتُ مِنْ قَضَاءِ اللهِ لِلْعَبْدِ الْمُسْلِمِ، إِنَّ كُلَّ مَا قَضَى اللهُ تَعَالَى لَهُ خَيْرٌ، وَ لَيْسَ كُلُّ أَحَدٍ كُلُّ قَضَاءِ اللهِ لَهُ خَيْرٌ إِلَّا الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ»
رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيْرَةِ وَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، مِثْلَهُ
507. Abū Isḥāq Ibrāhīm bin Muḥammad bin Ḥamzah menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Yaḥyā ath-Thalḥī menceritakan kepada ku, ‘Ammār bin Khālid menceritakan kepada kami, ‘Abd-ul-Ḥakīm bin Manshūr menceritakan kepada kami, dari Yūnus bin ‘Ubaid, dari Tsābit, dia berkata: “Aku mendengar ‘Abd-ur-Raḥmān bin Abī Lailā menceritakan dari Shuhaib al-Khair, dia berkata: “Kami shalat bersama Rasūlullāh s.a.w. di suatu shalat ‘Isyā’. Ketika beliau telah pergi, beliau kembali lagi kepada kami dengan tertawa. Beliau bersabda: “Tidakkah kalian bertanya kepadaku mengapa aku tertawa?” Mereka berkata: “Allah dan Rasūl-Nya lebih tahu.” Beliau bersabda: “Aku kagum dengan takdir Allah bagi seorang hamba yang Muslim. Sesungguhnya setiap yang ditakdirkan Allah baginya itu baik. Dan tidak semua orang itu takdir Allah bagus baginya kecuali hamba yang Muslim.” (1343).
Atsar ini juga diriwayatkan oleh Sulaimān bin Mughīrah dan Ḥammād bin Salamah dari Tsābit dengan redaksi yang sama.
حَدَّثَنَا فَارُوْقٌ الْخَطَّابِيُّ، ثَنَا أَبُوْ مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ، ثَنَا أَبُوْ عُمَرَ الضَّرِيْرُ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَنَّ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ، أَخْبَرَهُمْ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ أَبِيْ لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ: “كَانَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ بِشَيْءٍ فِيْ أَيَّامٍ حُنَيْنَ إِذَا صَلَّى الْغَدَاةَ، فَقُلْنَا: يَا رَسُوْلَ اللهِ، لَا تَزَالُ تُحَرِّكُ شَفَتَيْكَ بِشَيْءٍ بَعْدَ صَلَاةِ الْغَدَاةِ وَ كُنْتَ لَا تَفْعَلُهُ، قَالَ: “إِنَّ نَبِيًّا كَانَ قَبْلَنَا أَعْجَبَتْهُ كَثْرَةُ أُمَّتِهِ فَقَالَ: لَا يَرُوْمُ هَؤُلَاءِ- أَحْسَبُهُ قَالَ: شَيْءٌ – فَأَوْحَى اللهُ تَعَالَى إِلَيْهِ أَنْ خَيِّرْ أُمَّتَكَ بَيْنَ ثَلَاثٍ، إِمَّا أَنْ أُسَلِّطَ عَلَيْهِمُ الْمَوْتَ، أَوِ الْعَدُوَّ، أَوِ الْجُوْعَ، فَعَرَضَ عَلَيْهِمْ ذلِكَ فَقَالُوْا: أَمَّا الْجُوْعُ فَلَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ، وَ لَا طَاقَةَ لَنَا بِالْعَدُوِّ، وَ لكِنِ الْمَوْتُ، فَمَاتَ مِنْهُمْ فِيْ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ سَبْعُوْنَ أَلْفًا، فَأَنَا الْيَوْمَ أَقُوْلُ: اللهُمَّ بِكَ أُحَاوِلُ، وَ بِكَ أُصَاوِلُ، وَ بِكَ أُقَاتِلُ “
508. Fārūq al-Khaththābī menceritakan kepada kami, Abū Muslim al-Kasysyī menceritakan kepada kami, Abū ‘Umar adh-Dharīr menceritakan kepada kami, Ḥammād bin Salamah menceritakan kepada kami, bahwa Tsābit al-Bunānī mengabari mereka, dari ‘Abd-ur-Raḥmān bin Abī Lailā, dari Shuhaib r.a., dia berkata: Rasūlullāh s.a.w. pernah, menggerakkan kedua bibirnya untuk mengucapkan sesuatu pada hari-hari Perang Ḥunain saat beliau shalat Shubuh, sedangkan engkau tidak melakukannya?” Beliau menjawab: “Sesungguhnya ada seorang nabi sebelum kita yang kagum dengan banyaknya umatnya, lalu nabi itu berkata: “Mereka tidak ada nilainya.” Lalu Allah mewahyukan kepadanya: “Berilah pilihan umatku di antara tiga hal, yaitu: mereka dicekam kematian, atau diserang musuh, atau didera kelaparan.” Kemudian nabi tersebut mengajukan tiga pilihan itu kepada mereka, lalu mereka berkata: “Kalau lapar, kami tidak tahan. Kalau musuh, kami tidak punya kemampuan. Kami memilih mati saja.” Maka, matilah tujuh puluh ribu orang di antara mereka selama tiga hari. Karena itu, pada hari ini aku berdoa: “Ya Allah, dengan-Mu aku berupaya, dengan-Mu aku menerjang, dan dengan-Mu aku berperang.” (1354).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يُوْنُسُ بْنُ حَبِيْبٍ، ثَنَا أَبُوْ دَاوُدَ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ أَبِيْ لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ: تَلَا رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ هذِهِ الْآيَةَ: {لِلَّذِيْنَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَ زِيَادَةٌ} [يونس: 26]، قَالَ: “إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَ نَادَى مُنَادٍ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ إِنَّ لَكُمْ عِنْدَ اللهِ مَوْعِدًا، فَيَقُوْلُوْنَ: مَا هُوَ؟ أَلَيْسَ قَدْ بَيَّضَ وُجُوْهَنَا وَ ثَقَّلَ مَوَازِيْنَنَا، وَ أَدْخَلَنَا الْجَنَّةَ؟ فَيُقَالُ لَهُمْ ذلِكَ ثَلَاثًا، قَالَ: فَيَتَجَلَّى لَهُمْ، فَيَنْظُرُوْنَ إِلَيْهِ فَيَكُوْنُ ذلِكَ عِنْدَهُمْ أَعْظَمَ مِمَّا أُعْطُوْا “
509. ‘Abdullāh bin Ja‘far menceritakan kepada kami, Yūnus bin Ḥabīb menceritakan kepada kami, Abū Dāūd menceritakan kepada kami, Ḥammād bin Salamah menceritakan kepada kami, dari Tsābit, dari ‘Abd-ur-Raḥmān bin Abī Lailā, dari Shuhaib r.a., dia berkata: Rasūlullāh s.a.w. membaca ayat ini: “Bagi orang-orang yang berbuat baik, ada pahala yang terbaik (surga) dan tambahannya.” (Yūnus [10]: 26). Kemudian beliau bersabda: “Apabila ahli surga telah masuk surga, maka malaikat penyeru memanggil para ahli surga: “Sesungguhnya kalian memperoleh janji dari Allah.” Lalu mereka berkata: “Apa itu? Bukankah Allah telah memutihkan wajah-wajah kami, memberatkan timbangan-timbangan kami dan memasukkan kami ke dalam surga?” Hal itu dikatakan kepada mereka sebanyak tiga kali. Kemudian Allah menampak kepada mereka dan mereka pun bisa memandang-Nya. Yang demikian itu lebih besar bagi mereka daripada apa yang telah diberikan kepada mereka.” (1365).
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا إِبْرَاهِيْمُ بْنُ هَاشِمٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ، وَ حَدَّثَنَا أَبُوْ مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثَنَا ابْنُ رُسْتَهْ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ الرَّاسِبِيُّ، قَالَا: ثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا مُوْسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِيْ مَرْوَانَ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ مُغِيْثٍ، عَنْ كَعْبِ الْأَحْبَارِ، حَدَّثَنِيْ صُهَيْبٌ، قَالَ: كَانَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَدْعُوْ يَقُوْلُ: «اللهُمَّ لَسْتَ بِإِلهٍ اسْتَحْدَثْنَاهُ، وَ لَا بِرَبٍّ ابْتَدَعْنَاهُ، وَ لَا كَانَ لَنَا قَبْلَكَ مِنْ إِلهٍ نَلْجَأُ إِلَيْهِ وَ نَذَرُكَ، وَ لَا أَعَانَكَ عَلَى خَلْقِنَا أَحَدٌ فَنُشْرِكَهُ فِيْكَ، تَبَارَكْتَ وَ تَعَالَيْتَ»، قَالَ كَعْبٌ: وَ هكَذَا كَانَ نَبِيُّ اللهِ دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَدْعُوْ بِهِ. لَفْظُ عَمْرِو بْنِ الْحُصَيْنِ. وَ قَالَ عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ [ص: 156] الرَّاسِبِيُّ: “وَ لَا بِرَبٍّ يَبِيْدُ ذِكْرُهُ، وَ لَا كَانَ مَعَكَ إِلهٌ فَنَدْعُوْهُ وَ نَتَضَرَّعُ إِلَيْهِ، وَ لَا أَعَانَكَ عَلَى خَلْقِنَا أَحَدٌ فَنَشُكَّ فِيْكَ. وَ لَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ الرَّحْمنِ بْنَ مُغِيْثٍ فِيْ حَدِيْثِهِ
510. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Ibrāhīm bin Hāsyim menceritakan kepada kami, ‘Umar bin Ḥushain menceritakan kepada kami; Muḥammad bin Ḥayyān juga menceritakan kepada kami, Ibnu Rustah menceritakan kepada kami, ‘Amr bin Mālik ar-Rāsibī menceritakan kepada kami, keduanya berkata: Fudhail bin Sulaimān menceritakan kepada kami, Mūsā bin ‘Uqbah menceritakan kepada kami, dari ‘Athā’ bin Abī Marwan al-Aslamī, dari ayahnya, dari ‘Abd-ur-Raḥmān bin Mughīts, dari Ka‘b al-Aḥbār, Shuhaib menceritakan kepada ku, dia berkata: Rasūlullāh s.a.w. berdoa: “Ya Allah, Engkau bukan sesembahan yang kami ada-adakan, dan bukan Rabb kami ciptakan. Sebelumnya kami tidak memiliki sesembahan untuk kembali kepadanya dan kami meninggalkan-Mu. Tidak seorang pun yang membantu-Mu menciptakan kami sehingga kami menyekutukannya dengan-Mu. Maha Suci dan Maha Tinggi Engkau.” Ka‘b berkata: “Demikianlah Nabiyullāh Dāūd a.s. berdoa.”
Redaksi ‘Amr bin Ḥushain adalah: ‘Amr bin Mālik ar-Rāsibi berkata: Dan bukan Rabb yang bakal redup sebutan-Nya. Tidak ada sesembahan bersama-Mu sehingga kami berdoa dan berendah diri kepadanya. Dan tiada seorang pun yang membantumu menciptakan kami sehingga kami menyekutukannya.” Dia tidak menyebutkan ‘Abd-ur-Raḥmān bin Mughīts dalam haditsnya.
حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ، ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ الْخُوَارِزْمِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ مُوْسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، حَدَّثَنِيْ أَبِيْ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الْحُصَيْنِ بْنِ حُذَيْفَةَ، عَنْ أَبِيْهِ حُذَيْفَةَ، عَنْ أَبِيْ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِيْهِ صُهَيْبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَقُوْلُ: “الْمُهَاجِرُوْنَ هُمُ السَّابِقُوْنَ الشَّافِعُوْنَ الْمُدِلُّوْنَ عَلَى رَبِّهِمْ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ الَّذِيْ نَفْسِيْ بِيَدِهِ إِنَّهُمْ لَيَأْتُوْنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ عَلَى عَوَاتِقِهُمُ السِّلَاحُ فَيَقْرَعُوْنَ بَابَ الْجَنَّةِ، فَيَقُوْلُ لَهُمُ الْخَزَنَةُ: مَنْ أَنْتُمْ؟ فَيَقُوْلُوْنَ: نَحْنُ الْمُهَاجِرُوْنَ، فَتَقُوْلُ لَهُمُ الْخَزَنَةُ: هَلْ حُوْسِبْتُمْ؟ فَيَجْثُوْنَ عَلَى رُكَبِهِمْ، وَ يَنْثُرُوْنَ مَا فِيْ جِعَابِهِمْ، وَ يَرْفَعُوْنَ أَيْدِيَهُمْ فَيَقُوْلُوْنَ: أَيْ رَبُّ أَبِهذِهِ نُحَاسَبُ؟ لَقَدْ خَرَجْنَا وَ تَرَكْنَا الْمَالَ وَ الْأَهْلَ وَ الْوَلَدَ. فَيُجْعَلُ اللهُ تَعَالَى لَهُمْ أَجْنِحَةً مِنْ ذَهَبٍ مُخَوَّصَةً بِالزَّبَرْجَدِ وَ الْيَاقُوْتِ، فَيَطِيْرُوْنَ حَتَّى يَدْخُلُوْا الْجَنَّةَ”، فَذلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: {الْحَمْدُ للهِ الَّذِيْ أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُوْرٌ شَكُوْرٌ، الَّذِيْ أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيْهَا نَصَبٌ وَ لَا يَمَسُّنَا فِيْهَا لُغُوْبٌ} [فاطر: 35]، قَالَ صُهَيْبٌ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: «فَلَهُمْ بِمَنَازِلِهِمْ فِي الْجَنَّةِ أَعْرَفُ مِنْهُمْ بِمَنَازِلِهِمْ فِي الدُّنْيَا»
511. Abū Bakar ath-Thalḥī menceritakan kepada kami, ‘Ubaid bin Ghannām menceritakan kepada kami, Ja‘far bin Abul-Ḥasan al-Khawārizmī menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin ‘Ubaidillāh bin Isḥāq bin Muḥammad bin ‘Imrān bin Mūsā bin Thalḥah bin ‘Ubaidillāh menceritakan kepada kami, ayahku itu ‘Ubaidullāh bin Isḥāq menceritakan kepada kami, dari Ḥushain bin Ḥudzaifah, dari ayahnya yaitu Ḥudzaifah, dari Abū Shaifī, dari ayahnya yaitu Shuhaib r.a., dia berkata: Aku mendengar Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Kaum Muhājirīn adalah orang-orang yang terdepan, yang bisa memberi syafaat dan memberi petunjuk kepada Rabb mereka. Demi Dzat yang menguasai jiwaku, sesungguhnya mereka benar-benar datang di Hari Kiamat dalam keadaan membawa senjata di leher mereka, lalu mereka mengetuk pintu surga, lalu para penjaga surga bertanya kepada mereka: “Siapa kalian?” Mereka menjawab: “Kami adalah kaum Muhājirīn.” Kemudian para penjaga surga bertanya: “Apakah kalian telah dihisab?” Kemudian mereka berlutut, menebarkan tempat anak panah mereka, dan mengangkat tangan mereka. Mereka berkata: “Ya Rabb! Apakah dengan cara ini kami dihisab? Kami telah keluar dari dunia dan meninggalkan harta, keluarga dan anak.” Kemudian Allah memberi mereka sayap dari emas yang bertahtakan zabarjad (aquamarine) dan yaqut, lalu mereka terbang hingga mereka masuk surga.”
Itulah maksud dari firman Allah: “Segala puji bagi Allah yang telah menghilangkan duka cita dari kami. Sesungguhnya Tuhan kami benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Mensyukuri. Yang menempatkan kami dalam tempat yang kekal (surga) dari karunia-Nya; di dalamnya kami tiada merasa lelah dan tiada pula merasa lesu.” (Fāthir [35]: 34-35).
Shuhaib berkata: “Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Mereka lebih mengenal tempat-tempat mereka di surga daripada tempat-tempat mereka di dunia.”
Catatan: