Hati Senang

025-1 Shuhaib Bin Sinan Bin Malik – Hilyat-ul-Auliya’ wa Thabaqat-ul-Ashfiya’

حلية الأولياء وطبقات الأصفياء
Ḥilyat-ul-Auliyā’i wa Thabaqāt-ul-Ashfiyā’
(Perhiasan para Wali dan Tingkatan-tingkatan Orang-orang yang Suci.)

Oleh: Al-Imam Abu Nu’aim al-Ashfahani r.h.

صُهَيْبُ بْنُ سِنَانِ بْنِ مَالِكٍ

(25). SHUHAIB BIN SINĀN BIN MĀLIK r.a.

(Bagian 1 dari 2)

وَ مِنْهُمُ السَّابِقُ الْمُهَاجِرُ، الْمُطْعِمُ الْمُتَاجِرُ، لِمَالِهِ بَذُوْلٌ، وَ لِنَفْسِهِ قَتُوْلٌ، وَ لِدِيْنِهِ عَقُوْلٌ، وَ بِرَبِّهِ تَعَالَى يَجُوْلُ وَ يَصُوْلُ، صُهَيْبُ بْنُ سِنَانِ بْنِ مَالِكٍ، أَسْرَعَ الْإِجَابَةَ للهِ تَعَالَى وَ لِلرَّسُوْلِ.

وَ قَدْ قِيْلَ: «إِنَّ التَّصَوُّفَ الْأَخْذُ بِالْأُصُوْلِ، وَ التَّرْكُ لِلْفُضُوْلِ، وَ التَّشْمِيْرُ لِلْوُصُوْلِ»

Di antara mereka terdapat sahabat pendahulu, ikut serta dalam hijrah, suka memberi makan orang lain, banyak mendermakan hartanya, sangat memahami agamanya, berani mengambil resiko demi Tuhannya. Dia adalah Shuhaib bin Sinān bin Mālik. Dia adalah sahabat yang merespon panggilan Allah dan Rasūl-Nya dengan cepat.

Sebuah petuah mengatakan bahwa: Tashawwuf adalah mengambil jalan yang mengantarkan ke tujuan, meninggalkan hal-hal yang kurang bernilai, dan berjalan dengan sungguh-sungguh agar cepat sampai tujuan.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوْسَى، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ، وَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيْمَ بْنِ نَصْرٍ، ثَنَا هَارُوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَمَّالُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَخْزُوْمِيُّ، قَالَا: ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيْدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ صُهَيْبٍ، قَالَ: «لَمْ يَشْهَدْ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ مَشْهَدًا قَطُّ إِلَّا كُنْتُ حَاضِرَهُ، وَ لَمْ يُبَايِعْ بَيْعَةً قَطُّ إِلَّا كُنْتُ حَاضِرَهُ، وَ لَمْ يُسْرِ سَرِيَّةً قَطُّ إِلَّا كُنْتُ حَاضِرَهَا، وَ لَا غَزَا غَزَاةً قَطُّ أَوَّلَ الزَّمَانِ وَ آخِرَهُ إِلَّا كُنْتُ فِيْهَا عَنْ يَمِيْنِهِ أَوْ شِمَالِهِ، وَ مَا خَافُوْا أَمَامَهُمْ قَطُّ إِلَّا وَ كُنْتُ أَمَامَهُمْ، وَ لَا مَا وَرَاءَهُمْ إِلَّا كُنْتُ وَرَاءَهُمْ، وَ مَا جَعَلْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ بَيْنِيْ وَ بَيْنَ الْعَدُوِّ قَطُّ حَتَّى تُوُفِّيَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ» السِّيَاقُ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، وَ هُوَ أَتَمُّ

497. Muḥammad bin Aḥmad bin al-Ḥasan menceritakan kepada kami, Bisyr bin Mūsā menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Zubair al-Ḥumaidī menceritakan kepada kami; dan Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Ibrāhīm bin Nashr menceritakan kepada kami, Hārūn bin ‘Abdullāh al-Ḥammāl menceritakan kepada kami, Muḥammad bin al-Ḥasan al-Makhzūmī menceritakan kepada kami, keduanya berkata: ‘Alī bin ‘Abd-ul-Ḥamīd bin Ziyād bin Shaifī bin Shuhaib menceritakan kepada kami, dari ayahnya, dari kakeknya, dari Shuhaib, dia berkata: “Rasūlullāh s.a.w. tidak menyaksikan suatu peristiwa pun melainkan aku juga hadir di sana. Beliau juga tidak mengadakan satu pertempuran pun, tidak di masa awal atau di masa akhir, melainkan aku berada di dalamnya di sisi kanan atau kiri beliau. Tidak ada sesuatu yang mereka takuti di depan mereka, melainkan aku berada di depan mereka; dan tidak pula di belakang mereka, melainkan aku di belakang mereka. Aku tidak pernah memposisikan Rasūlullāh s.a.w. antara diriku dan musuh sama sekali hingga Rasūlullāh s.a.w. wafat.”

Redaksi hadits ini milik Muḥammad bin al-Ḥasan, dan ini lebih lengkap.

حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ، ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِيْ أُسَامَةَ، ثَنَا عَفَّانُ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ سَعِيْدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ:” لَمَّا أَقْبَلَ صُهَيْبٌ مُهَاجِرًا نَحْوَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ، فَاتَّبَعَهُ نَفَرٌ مِنْ قُرَيْشٍ نَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ وَ انْتَثَلَ مَا فِيْ كِنَانَتِهِ ثُمَّ قَالَ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ لَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّيْ مِنْ أَرْمَاكُمْ رَجُلًا، وَايْمُ اللهِ لَا تَصِلُوْنَ إِلَيَّ حَتَّى أَرْمِيَ بِكُلِّ سَهْمٍ مَعِيْ فِيْ كِنَانَتِيْ، ثُمَّ أَضْرِبُ بِسَيْفِيْ مَا بَقِيَ فِيْ يَدِيْ مِنْهُ شَيْءٌ، افْعَلُوْا مَا شِئْتُمْ، دَلَلْتُكُمْ عَلَى مَالِيْ وَ ثِيَابِيْ بِمَكَّةَ وَ خَلَّيْتُمْ سَبِيْلِيْ، قَالُوْا: نَعَمْ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ الْمَدِيْنَةَ قَالَ: «رَبِحَ الْبَيْعُ أَبَا يَحْيَى رَبِحَ الْبَيْعُ أَبَا يَحْيَى» [ص: 152] ، قَالَ: وَ نَزَلَتْ: {وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِيْ نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللهِ} [البقرة: 207] الْآيَةَ”

498. Abū Bakar bin Khallād menceritakan kepada kami, al-Ḥārits bin Abī Usāmah menceritakan kepada kami, ‘Affān menceritakan kepada kami, Ḥammād bin Salamah menceritakan kepada kami, dari ‘Alī bin Zaid bin Jud‘ān, dari Sa‘īd bin Musayyib, dikejar oleh sekumpulan orang Quraisy. Dia turun dari kendaraannya, menghunus panah yang ada di sarungnya, kemudian dia berkata: “Hai orang-orang Quraisy! Kalian tahu bahwa akulah orang yang paling memanah di antara kalian. Demi Allah, kalian tidak sampai kepadaku hingga aku membidikkan semua anak panah yang ada di tempat panahku ini. Setelah itu aku akan berperang dengan pedangku selama masih tergenggam di tanganku. Lakukan apa yang kalian inginkan. Tetapi jika kalian mau, aku akan tunjukkan kepada kalian harta dan pakaianku di Makkah, dan setelah itu jangan ganggu perjalananku!” Mereka berkata: “Baiklah!” Ketika dia tiba di Madīnah di tempat Rasūlullāh s.a.w., beliau berkata: Abū Yaḥyā beruntung dalam jual-beli. Abū Yaḥyā beruntung dalam jual-beli.” Lalu turunlah firman Allah: “Dan di antara manusia ada orang yang mengorbankan dirinya karena mencari keridhaan Allah.” (al-Baqarah [2]: 207). (1291).

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُعِيْنِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيْشِ، ثَنَا يَعْقُوْبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا حُصَيْنُ بْنُ حُذَيْفَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنِيْ أَبِيْ، وَ عُمُوْمَتِيْ، عَنْ سَعِيْدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ صُهَيْبٍ، قَالَ: خَرَجَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ إِلَى الْمَدِيْنَةِ وَ خَرَجَ مَعَهُ أَبُوْ بَكْرٍ، وَ كُنْتُ قَدْ هَمَمْتُ بِالْخُرُوْجِ مَعَهُ وَ صَدَّنِيْ فَتَيَانِ مِنْ قُرَيْشٍ، فَجَعَلْتُ لَيْلَتِيْ تِلْكَ أَقُوْمُ لَا أَقْعُدُ، وَ قَالُوْا: قَدْ شَغَلَهُ اللهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْكُمْ بِبَطْنِهِ، وَ لَمْ أَكُنْ شَاكِيًا، فَقَامُوْا فَخَرَجْتُ فَلَحِقَنِيْ مِنْهُمْ نَاسٌ بَعْدَمَا سِرْتُ يُرِيْدُوْنَ رَدِّيْ، فَقُلْتُ لَهُمْ: هَلْ لَكُمْ أَنْ أُعْطِيَكُمْ أَوَاقِيَّ مِنْ ذَهَبٍ وَ حُلَّتَيْنِ لِيْ بِمَكَّةَ وَ تُخْلُوْنَ سَبِيْلِيْ وَ تُوْثِقُوْنَ لِيْ، فَفَعَلُوْا فَتَبِعْتُهُمْ إِلَى مَكَّةَ فَقُلْتُ: احْفُرُوْا تَحْتَ أُسْكُفَّةِ الْبَابِ فَإِنَّ تَحْتَهَا الْأَوَاقِيَ، وَ اذْهَبُوْا إِلَى فُلَانَةَ بِآيَةِ كَذَا وَ كَذَا فَخُذُوا الْحُلَّتَيْنِ، فَخَرَجْتُ حَتَّى قَدِمْتُ عَلَى رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قُبَاءَ، قَبْلَ أَنْ يَتَحَوَّلَ مِنْهَا، فَلَمَّا رَآنِيْ قَالَ: «يَا أَبَا يَحْيَى رَبِحَ الْبَيْعُ» ثَلَاثًا، فَقُلْتُ: يَا رَسُوْلَ اللهِ مَا سَبَقَنِيْ إِلَيْكَ أَحَدٌ، وَ مَا أَخْبَرَكَ إِلَّا جِبْرِيْلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ “

499. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Aḥmad bin Muḥammad al-Mu‘īnī al-Ashbahānī menceritakan kepada kami, Zaid bin Ḥarīsy menceritakan kepada kami, Ya‘qūb bin Muḥammad menceritakan kepada kami, Ḥushain bin Ḥudzaifah menceritakan kepada kami, dia berkata: Ayahku dan bibiku mengabariku, dari Sa‘īd bin Musayyib, dari Shuhaib, dia berkata: Rasūlullāh s.a.w. pergi ke Madīnah bersama Abū Bakar. Aku bermaksud untuk keluar bersama beliau, tetapi aku dihalangi oleh pemuda-pemuda Quraisy, sehingga semalam itu aku berdiri dan tidak duduk. Mereka berkata: “Allah telah menyibukkannya dengan perutnya.” Padahal aku tidak sedang sakit. Lalu mereka berdiri sehingga aku keluar. Tetapi, setelah aku berjalan, beberapa orang di antara mereka menyusulku untuk mengembalikanku. Lalu aku berkata kepada mereka: “Maukah kalian kuberi beberapa uqiyah emas dan dua perhiasan milikku di Makkah, dengan syarat kalian melepaskan jalanku?” Mereka mengiyakannya. Kemudian aku mengikuti mereka ke Makkah. Aku katakan: “Galilah di bawah ambang pintu ini, karena di bawahnya ada beberapa uqiyah emas. Kemudian pergilah ke tempat fulan dengan menyampaikan tanda demikian dan demikian, lalu ambillah dua perhiasan darinya.” Kemudian aku keluar Makkah hingga menemui Rasūlullāh s.a.w. di Qubā’ sebelum beliau pergi darinya. Ketika beliau melihatku, beliau bersabda: “Wahai Abū Yaḥyā, jual beli yang menguntungkan!” Beliau bersabda demikian tiga kali, lalu aku berkata: “Ya Rasūlullāh, tidak seorang pun yang mendahului untuk sampai kepadamu. Dan tidak ada yang mengabarimu selain Jibrīl a.s.”

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيْمَ بْنِ شَبِيْبٍ الْعَسَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا هَارُوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ زَبَالَةَ، حَدَّثَنِيْ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيْدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ صُهَيْبٍ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ، أَنَّ الْمُشْرِكِيْنَ لَمَّا أَطَافُوْا بِرَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَأَقْبَلُوْا عَلَى الْغَارِ وَ أَدْبَرُوْا، قَالَ«: وَ اصُهَيْبَاهُ وَ لَا صُهَيْبَ لِيْ»، فَلَمَّا أَرَادَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ الْخُرُوْجَ بَعَثَ أَبَا بَكْرٍ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا إِلَى صُهَيْبٍ فَوَجَدَهُ يُصَلِّيْ، فَقَالَ أَبُوْ بَكْرٍ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: وَجَدْتُهُ يُصَلِّيْ وَ كَرِهْتُ أَنْ أَقْطَعَ عَلَيْهِ صَلَاتَهُ، فَقَال«: أَصَبْتَ»، وَ خَرَجَا مِنْ لَيْلَتِهِمَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ خَرَجَ حَتَّى أَتَى أُمَّ رُوْمَانَ زَوْجَةَ أَبِيْ بَكْرٍ فَقَالَتْ: أَلَا أَرَاكَ ههُنَا، وَ قَدْ خَرَجَ أَخَوَاكَ، وَ وَضَعَا لَكَ شَيْئًا مِنْ زَادِهِمَا، قَالَ صُهَيْبٌ: فَخَرَجْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى زَوْجَتِيْ، فَأَخَذْتُ سَيْفِيْ وَ جُعْبَتِيْ وَ قَوْسِيْ حَتَّى أَقْدُمَ عَلَى رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ الْمَدِيْنَةَ، فَأَجِدُهُ وَ أَبَا بَكْرٍ جَالِسَيْنِ، فَلَمَّا رَآنِيْ أَبُوْ بَكْرٍ قَامَ إِلَيَّ فَبَشَّرَنِيْ بِالْآيَةِ الَّتِيْ نَزَلَتْ فِيَّ وَ أَخَذَ بِيَدِيْ، فَلُمْتُهُ بَعْضَ اللَّائِمَةِ فَاعْتَذَرَ [ص: 153] ، وَ رَبَّحَنِيْ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَقَالَ: «رَبِحَ الْبَيْعُ أَبَا يَحْيَى»

500. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Ibrāhīm bin Syabīb al-Ghassāl al-Ashbahānī menceritakan kepada kami, Hārūn bin ‘Abdullāh menceritakan kepada kami, Muḥammad bin al-Ḥasan bin Zabālah menceritakan kepada kami, ‘Alī bin ‘Abd-ul-Ḥamīd bin Ziyād bin Shaifī bin Shuhaib menceritakan kepada ku, dari ayahnya, dari kakeknya, dari Shuhaib r.a., bahwa ketika orang-orang munafik mencari-cari Rasūlullāh s.a.w., mereka hilir mudik di sekitar goa. Beliau berkata: “Aduh Shuhaib, dia tidak bersamaku.” Ketika Rasūlullāh s.a.w. ingin keluar, beliau mengutus Abū Bakar dua kali – atau tiga kali – untuk menemui Shuhaib, namun Abū Bakar mendapatinya sedang shalat. Abū Bakar berkata kepada Nabi s.a.w.: “Aku mendapatinya sedang shalat, dan aku tidak ingin memutus shalatnya.” Beliau bersabda: “Kamu benar.” Kemudian keduanya keluar pada malam itu. Di pagi harinya. Shuhaib keluar dan menjumpai Ummu Rūmān, istri Abū Bakar. Dia berkata: “Sebaiknya kamu tidak di sini, karena saudaramu sudah keluar. Keduanya menyisihkan sebagian dari bekalnya untukmu.”

Shuhaib berkata: “Kemudian aku pergi menemui istriku, lalu aku mengambil pedangku, wadah anak panahku dan busurku. Aku pergi hingga tiba di tempat Rasūlullāh s.a.w. Aku mendapati beliau sedang duduk bersama Abū Bakar. Ketika Abū Bakar melihatku, dia berdiri menyambutku dan menyampaikan kabar gembira tentang ayat yang turun terkait denganku. Dia memegang tanganku dan aku menegurnya sedikit, lalu dia meminta maaf. Setelah itu Rasūlullāh s.a.w. mengucapkan selamat kepadaku. Beliau bersabda: “Jual-beli yang menguntungkan, wahai Abū Yaḥyā.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُبَيْشٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ مَرْزُوْقٍ، ثَنَا صَالِحُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيْلُ بْنُ يَحْيَى، ثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ صُهَيْبٍ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمْ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَقُوْلُ: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هكَذَا وَ هكَذَا» يُمْنَةً وَ يُسْرَةً “

501. Muḥammad bin ‘Alī bin Ḥubaisy menceritakan kepada kami, Aḥmad bin ‘Abd-ur-Raḥmān bin Marzūq menceritakan kepada kami, Shāliḥ bin Ḥarb menceritakan kepada kami, Ismā‘īl bin Yaḥyā menceritakan kepada kami, ‘Ubaidullāh bin ‘Umar menceritakan kepada kami, dari Nāfi‘, dari Ibnu ‘Umar, dari Shuhaib r.a., dia berkata: Aku mendengar Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Tidak masuk surga kecuali orang yang berbicara dengan hartanya seperti ini dan seperti ini – beliau lalu mengulurkan tangan ke kanan dan kiri.” (1302).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُبَيْشٍ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، ثَنَا أَبُوْ جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ، وَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْيَقْطِيْنِيُّ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقِّيُّ، ثَنَا حَكِيْمُ بْنُ سَيْفٍ، قَالَا: ثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيْلٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِيْهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمَا قَالَ لَهُ: يَا صُهَيْبُ اكْتَنَيْتَ وَ لَيْسَ لَكَ وَلَدٌ، وَ انْتَمَيْتَ إِلَى الْعَرَبِ وَ أَنْتَ رَجُلٌ مِنَ الرُّومِ، فَقَالَ: “يَا أَمِيْرَ الْمُؤْمِنِيْنَ أَمَّا قَوْلُكَ: اكْتَنَيْتَ وَ لَيْسَ لَكَ وَلَدٌ، فَإِنَّ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ كَنَّانِيْ بِأَبِيْ يَحْيَى، وَ أَمَّا قَوْلُكَ: انْتَمَيْتَ إِلَى الْعَرَبِ وَ أَنْتَ رَجُلٌ مِنَ الرُّوْمِ، فَإِنِّيْ رَجُلٌ مِنَ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ سُبِيْتُ مِنَ الْمَوْصِلِ بَعْدَ أَنْ كُنْتُ غُلَامًا، فَقَدْ عَرَفْتُ أَهْلِيْ وَ نَسَبِيْ”

وَ رَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيْلٍ، فَزَادَ فِيْهِ مَا حَدَّثَنَاهُ أَبُوْ بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ

502. Muḥammad bin ‘Alī bin Ḥubaisy menceritakan kepada kami, Ja‘far bin Muḥammad al-Firyābī menceritakan kepada kami, Abū Ja‘far an-Naufalī menceritakan kepada kami, dan Muḥammad bin ‘Alī al-Yaqthīnī menceritakan kepada kami, al-Ḥusain bin ‘Abdullāh ar-Raqqī menceritakan kepada kami, Ḥakīm bin Saif menceritakan kepada kami, keduanya berkata: ‘Ubaidullāh bin ‘Amr menceritakan kepada kami, dari ‘Abdullāh bin Muḥammad bin ‘Uqail, dari Ḥamzah bin Shuhaib, dari ayahnya, bahwa ‘Umar bin Khaththāb s.a.w. berkata kepadanya: “Wahai Shuhaib! Kamu kaya raya tetapi tidak punya anak. Dan kamu bernisbah kepada bangsa ‘Arab, sedangkan kamu berdarah Romawi.” Dia berkata: “Wahai Amīr-ul-Mu’minīn! Mengenai ucapanmu “kamu kaya raya tetapi tidak punya anak”, sesungguhnya Rasūlullāh s.a.w. menjulukiku Abū Yaḥyā (Bapaknya Yaḥyā). Dan mengenai ucapanmu “kamu bernisbat kepada bangsa ‘Arab, sedangkan kamu berdarah Romawi,” sesungguhnya aku berasal dari suku Namir bin Qāsith. Aku ditawan dari Mosul (Maushil) sejak kecil. Aku telah mengetahui keluargaku dan nasabku.”

Atsar ini juga diriwayatkan oleh Zuhair bin Muḥammad dari ‘Abdullāh bin Muḥammad bin ‘Uqail, dengan menambahkan apa yang dituturkan kepada kami oleh Abū Bakar bin Mālik.

ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِيْ أَبِيْ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيْلٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ صُهَيْبٍ، أَنَّ صُهَيْبًا، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ كَانَ يُطْعِمُ الطَّعَامَ الْكَثِيْرَ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: يَا صُهَيْبُ إِنَّكَ تُطْعِمُ الطَّعَامَ الْكَثِيْرَ، وَ ذلِكَ سَرَفٌ فِي الْمَالِ، فَقَالَ صُهَيْبٌ: إِنَّ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ كَانَ يَقُوْلُ«: خِيَارُكُمْ مَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ وَ رَدَّ السَّلَامَ»، فَذلِكَ الَّذِي يَحْمِلُنِي عَلَى أَنْ أُطْعِمَ الطَّعَامَ

رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ صُهَيْبٍ، نَحْوَهُ

503. ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepada ku, ‘Abd-ur-Raḥmān bin Mahdī menceritakan kepada kami, dari Zuhair dari ‘Abdullāh bim Muḥammad bin ‘Uqail, dari Ḥamzah bin Shuhaib, bahwa Shuhaib r.a. memberi makan dalam jumlah yang banyak, lalu ‘Umar berkata kepadanya: “Wahai Shuhaib! Sesungguhnya engkau memberi makan dalam jumlah yang banyak, dan itu penghambur-hamburan harta.” Shuhaib menjawab: “Sesungguhnya Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Yang terbaik di antara kalian adalah orang yang memberi makan dan menjawab salam.” (1313). Itulah yang mendorongku untuk memberi makan kepada orang-orang.”

Atsar ini juga diriwayatkan oleh Yaḥyā bin ‘Abd-ur-Raḥmān bin Ḥāthib dari Shuhaib dengan redaksi yang serupa.

Catatan:


  1. 129). Hadits ini sangat dha‘īf, bila bukan maudhū‘. H.R. ath-Thabrānī (al-Mu‘jam al-Kabīr, 7308, 7309). Al-Haitsamī (Majma‘ az-Zawā’id, 6/64) berkata: “Dalam sanad-nya terdapat Muḥammad bin Ḥasan bin Zabālah (siapa dia – tidak ada perawi yang bernama seperti dia di dalam hadits di atas?????? SH.), statusnya matrūk (ditinggalkan riwayatnya).” 
  2. 130). Hadits ini dha‘īf. H.R. Khathīb al-Baghdādī (Syarḥ-us-Sunnah, 6/317). 
  3. 131). H.R. Aḥmad (Musnad Aḥmad, 6/16). 
Alamat Kami
Jl. Zawiyah, No. 121, Rumah Botol Majlis Dzikir Hati Senang,
RT 06 RW 04, Kp. Tajur, Desa Pamegarsari, Parung, Jawa Barat. 16330.