024-1 Bilal Bin Rabah – Hilyat-ul-Auliya’ wa Thabaqat-ul-Ashfiya’

حلية الأولياء وطبقات الأصفياء
Ḥilyat-ul-Auliyā’i wa Thabaqāt-ul-Ashfiyā’
(Perhiasan para Wali dan Tingkatan-tingkatan Orang-orang yang Suci.)

Oleh: Al-Imam Abu Nu’aim al-Ashfahani r.h.

Rangkaian Pos: 024 Bilal Bin Rabah - Hilyat-ul-Auliya' wa Thabaqat-ul-Ashfiya'

بِلَالُ بْنُ رَبَاحٍ

(24). BILĀL BIN RABĀḤ r.a.

(Bagian 1 dari 2)

وَ مِنْهُمُ السَّيِّدُ الْمُتَعَبِّدُ الْمُتَجَرِّدُ، بِلَالُ بْنُ رَبَاحٍ، عَتِيْقُ الصِّدِّيْقِ ذِي الْفَضْلِ وَ السَّمَاحِ، عَلَمُ الْمُمْتَحَنِيْنَ فِي الدِّيْنِ وَ الْمُعَذَّبِيْنَ، خَازِنُ الرَّسُوْلِ الْأَمِيْنِ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْمُرْسَلِيْنَ، السَّابِقُ الْوَامِقُ، وَ الْمُتَوَكِّلُ الْوَاثِقُ.

وَ قَدْ قِيلَ: «إِنَّ التَّصَوُّفَ قَطْعُ الْعَلَائِقِ، وَ الْأَخْذُ بِالْوَثَائِقِ»

Di antara mereka ada junjungan yang ahli ibadah dan mengasingkan diri, yaitu Bilāl bin Rabāḥ. Dia adalah budak yang dimerdekakan oleh ash-Shiddīq yang pemurah dan dermawan. Dia adalah lambang orang-orang yang diuji dan disiksa dalam urusan agama. Dia adalah bendahara Rasūlullāh s.a.w. yang amanah.

Sebuah petuah mengatakan bahwa: Tashawwuf adalah memutus hubungan dengan makhluk dengan perpegang pada tali Allah.

حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوْنُسَ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيْزِ الْمَاجِشُوْنُ، ثَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَقُوْلُ: «أَبُوْ بَكْرٍ سَيِّدُنَا، وَ أَعْتَقَ سَيِّدَنَا» يَعْنِيْ بِلَالًا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

484. Abū Bakar ath-Thalḥī menceritakan kepada kami, al-Ḥusain bin Ja‘far menceritakan kepada kami, Aḥmad bin Yūnus menceritakan kepada kami, ‘Abd-ul-‘Azīz al-Mājisyūn menceritakan kepada kami, Ibnu Munkadir menceritakan kepada kami, dari Jābir, dia berkata: ‘Umar bin Khaththāb berkata: “Abū Bakar r.a. adalah junjungan kami, dan junjungan kamilah yang memerdekakan Bilāl r.a.”

حَدَّثَنَا حَبِيْبُ بْنُ الْحَسَنِ، ثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِيْ سَهْلٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثَنَا يَزِيْدُ بْنُ هَارُوْنَ، ثَنَا حُسَامُ بْنُ مِصَكٍّ، ثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيْعَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: «نِعْمَ الْمَرْءُ بِلَالٌ، وَ هُوَ سَيِّدُ الْمُؤَذِّنِيْنَ»

485. Ḥabīb bin al-Ḥasan menceritakan kepada kami, Sahl bin Abī Sahl menceritakan kepada kami, Muḥammad bin ‘Abdullāh menceritakan kepada kami, Yazīd bin Hārūn menceritakan kepada kami, Ḥusām bin Mishakk menceritakan kepada kami, Qatādah menceritakan kepada kami, dari al-Qāsim bin ar-Rabī‘ah, dari Zaid bin Arqam, dia berkata: Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Sebaik-baik orang adalah Bilāl. Dia adalah junjungan para mu’adzdzin.” (1201)

حَدَّثَنَا حَبِيْبُ بْنُ الْحَسَنِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوْبَ، ثَنَا إِبْرَاهِيْمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِيْ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيْهِ، قَالَ: ” كَانَ وَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلٍ يَمُرُّ بِبِلَالٍ وَ هُوَ يُعَذَّبُ وَ هُوَ يَقُوْلُ: أَحَدٌ أَحَدٌ، فَيَقُوْلُ: أَحَدٌ أَحَدٌ، اللهَ يَا بِلَالُ، ثُمَّ يُقْبِلُ وَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلٍ عَلَى أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَ هُوَ يَصْنَعُ ذلِكَ بِبِلَالٍ فَيَقُوْلُ: أَحْلِفُ بِاللهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَئِنْ قَتَلْتُمُوْهُ عَلَى هذَا لَأَتَّخِذَنَّهُ حَنَانًا، حَتَّى مَرَّ بِهِ أَبُوْ بَكْرٍ الصِّدِّيْقُ يَوْمًا وَ هُمْ يَصْنَعُوْنَ ذلِكَ فَقَالَ لِأُمَيَّةَ: أَلَا تَتَّقِي اللهَ فِيْ هذَا الْمِسْكِيْنِ، حَتَّى مَتَى؟ قَالَ: أَنْتَ أَفْسَدْتَهُ، فَأَنْقِذْهُ مِمَّا تَرَى، فَقَالَ أَبُوْ بَكْرٍ: أَفْعَلُ، عِنْدِيْ غُلَامٌ أَسْوَدُ أَجْلَدُ مِنْهُ وَ أَقْوَى عَلَى دِيْنِكَ أُعْطِيْكَهُ بِهِ، قَالَ: قَدْ قَبِلْتُ، قَالَ: هُوَ لَكَ، فَأَعْطَاهُ أَبُوْ بَكْرٍ غُلَامَ ذلِكَ وَ أَخَذَ بِلَالًا فَأَعْتَقَهُ، ثُمَّ أَعْتَقَ مَعَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ قَبْلَ أَنْ يُهَاجِرَ مِنْ مَكَّةَ سِتَّ رِقَابٍ، بِلَالٌ سَابِعُهُمْ ” قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: ” وَ كَانَ بِلَالٌ مَوْلَى أَبِيْ بَكْرٍ لِبَعْضِ بَنِيْ جُمَحَ، مُوَلِّدًا مِنْ مُوَلِّدِيْهِمْ، وَ هُوَ بِلَالُ بْنُ رَبَاحٍ، كَانَ اسْمَ أُمِّهِ حَمَامَةُ، وَ كَانَ صَادِقَ الْإِسْلَامِ طَاهِرَ الْقَلْبِ، فَكَانَ أُمَيَّةُ يُخْرِجُهُ إِذَا حَمِيَتِ الظَّهِيْرَةُ فَيَطْرَحُهُ عَلَى ظَهْرِهِ فِيْ بَطْحَاءِ مَكَّةَ، ثُمَّ يَأْمُرُ بِالصَّخْرَةِ الْعَظِيْمَةِ فَتُوْضَعُ عَلَى صَدْرِهِ ثُمَّ يَقُوْلُ لَهُ: لَا تَزَالُ هكَذَا حَتَّى تَمُوْتَ، أَوْ تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ وَ تَعْبُدَ اللَّاتَ وَ الْعُزَّى، فَيَقُوْلُ وَ هُوَ فِيْ ذلِكَ الْبَلَاءِ: أَحَدٌ أَحَدٌ “

486. Ḥabīb bin al-Ḥasan menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Yaḥyā menceritakan kepada kami, Aḥmad bin Muḥammad bin Ayyūb menceritakan kepada kami, Ibrāhīm bin Sa‘d menceritakan kepada kami, dari Muḥammad bin Isḥāq, dia berkata: Hisyām bin ‘Urwah bin Zubair menceritakan kepadaku, dari ayahnya, dia berkata: Waraqah bin Naufal melewati Bilāl yang sedang disiksa, dan dia mengatakan: Aḥad, Aḥad (Maha Esa).” Lalu dia berkata: “Aḥad, Aḥad. Allah ya Bilāl.” Kemudian Waraqah bin Naufal menghampiri Umayyah bin Khalaf yang sedang menyiksa Bilāl, lalu dia berkata: “Aku bersumpah demi Allah, jika kalian membunuhnya dalam keadaan seperti itu, aku pasti akan menjadikannya sebagai ḥanān (1212)” Hingga ketika Abū Bakar melewatinya di suatu hari saat mereka menyiksa Bilāl, maka dia berkata kepada Umayyah: “Tidakkah kamu takut kepada Allah dalam memperlakukan orang yang papa ini? Sampai kapan?” Dia berkata: “Aku sudah merusaknya, dan aku akan berhenti menyiksanya agar kamu tidak melihatnya lagi.” Abū Bakar bertanya: “Apa yang harus kulakukan? Aku punya budak negro yang lebih pemberani dan lebih kuat daripada dia, yang juga seagama denganmu. Aku akan menukarnya denganmu.” Umayyah berkata: “Aku terima.” Abū Bakar berkata: “Dia jadi milikmu”. Lalu Abū Bakar memberikan kepadanya budaknya itu, lalu dia mengambil Bilāl dan memerdekakannya. Kemudian Abū Bakar memerdekakan bersamanya tujuh budak lain yang memeluk Islam sebelum dia hijrah dari Makkah. Bilāl adalah orang yang ketujuh.”

Muḥammad bin Isḥāq berkata: Bilāl mantan sahaya Abū Bakar berasal dari Bani Jumḥ, salah seorang muwallad (keturunan budak) mereka. Dia adalah Bilāl bin Rabāḥ, orang yang jujur dalam berislam dan bersih hatinya. Dahulu, Umayyah membawanya keluar saat siang sudah sangat terik, lalu dia menyuruhnya berbaring telentang di padang pasir Makkah. Setelah itu dia menyuruh orang untuk meletakkan batu besar di atas dadanya, lalu dia berkata kepada Bilāl: “Kamu tetap seperti ini sampai mati, atau kamu kufur kepada Muḥammad dan menyembah Lāta dan ‘Uzzā?” Di tengah menghadapi ujian itu dia berkata: “Aḥad, Aḥad.”

قَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ – وَ هُوَ يَذْكُرُ بِلَالًا وَ أَصْحَابَهُ وَ مَا كَانُوْا فِيْهِ مِنَ الْبَلَاءِ، وَ إِعْتَاقَ أَبِيْ بَكْرٍ إِيَّاهُ، وَ كَانَ اسْمُ أَبِيْ بَكْرٍ عَتِيقًا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: «
[البحر الطويل]

جَزَى اللهُ خَيْرًا عَنْ بِلَالٍ وَ صَحْبِهِ عَتِيقًا وَ أَخْزَى فَاكِهًا وَ أَبَا جَهْلِ
عَشِيَّةَ هَمَّا فِيْ بِلَالٍ بِسَوْءَةٍ وَ لَمْ يَحْذَرَا الْمَرْءُ ذُو الْعَقْلِ
بِتَوْحِيْدِهِ رَبِّ الْأَنَامِ وَ قَوْلِهِ شَهِدْتُ بِأَنَّ اللهَ رَبِّيْ عَلَى مَهْلِ
فَإِنْ يَقْتُلُوْنِيْ يَقْتُلُوْنِيْ فَلَمْ أَكُنْ لِأُشْرِكَ بِالرَّحْمنِ مِنْ خِيْفَةِ الْقَتْلِ
فيَا رَبَّ إِبْرَاهِيْمَ وَ الْعَبْدِ يُوْنُسٍ وَ مُوْسَى، وَ عِيْسَى، نَجِّنِيْ ثُمَّ لَا تَبْلِ
لِمَنْ ظَلَّ يَهْوَى الْغَيَّ مِنْ آلِ غَالِبٍ عَلَى غَيْرِ بُرْكَانٍ مِنْهُ وَ لَا عَدْلِ»

‘Ammār bin Yāsir menggubah syair saat teringat akan Bilāl dan sahabat-sahabatnya, siksaan yang mereka hadapi, dan pembebasan dirinya oleh Abū Bakar – yang karena itu Abū Bakar digelari al-‘Atīq:

Semoga Allah memberi balasan terbaik atas jasa terhadap Bilāl dan sahabat-sahabatnya

Kepada ‘Atīq, dan semoga Allah hinakan Fākih dan Abū Jahal

Di sore hari keduanya menyiksa Bilāl

Dan tidak berhati-hati selayaknya manusia berakal

Lantaran Bilāl mengesakan Tuhan seluruh manusia

Dan mengatakan: “Aku bersaksi bahwa Allah Tuhanku” dengan mantap

Jika mereka membunuhku, biarkan mereka membunuhku,

Tidak mungkin ku sekutukan ar-Raḥmān karena terbunuh dibunuh

Wahai Tuhannya Ibrāhīm, Yūnus

Mūsā dan ‘Īsā, selamatkanlah aku, kemudian jangan hiraukan

Bagi orang yang tetap ingin sesat dari keluarga Ghālib

Tanpa mau berbuat kebajikan dan keadilan.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِيْ شَيْبَةَ، ثَنَا أَبِيْ، وَ عَمِّيْ أَبُوْ بَكْرٍ، قَالَا: ثَنَا ابْنُ أَبِيْ بُكَيْرٍ، ثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: “أَوَّلُ مَنْ أَظْهَرَ الْإِسْلَامَ سَبْعَةٌ: رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ، وَ أَبُوْ بَكْرٍ، وَ عَمَّارٌ، وَ أُمُّهُ سُمَيَّةُ، وَ صُهَيْبٌ، وَ بِلَالٌ، وَ الْمِقْدَادُ، فَأَمَّا رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَمَنَعَهُ اللهُ تَعَالَى بِعَمِّهِ أَبِيْ طَالِبٍ، وَ أَمَّا أَبُوْ بَكْرٍ فَمَنَعَهُ اللهُ بِقَوْمِهِ، وَ أَمَّا سَائِرُهُمْ فَأَخَذَهُمُ الْمُشْرِكُوْنَ وَ أَلْبِسُوْهُمْ أَدْرُعَ الْحَدِيْدِ، ثُمَّ صَهَرُوْهُمْ فِي الشَّمْسِ، فَمَا مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا وَ أَتَاهُمْ عَلَى مَا أَرَادُوْا إِلَّا بِلَالًا، فَإِنَّهُ هَانَتْ عَلَيْهِ نَفْسُهُ فِي اللهِ، وَ هَانَ عَلَى قَوْمِهِ فَأَعْطَوْهُ الْوِلْدَانَ فَجَعَلُوْا يَطُوْفُوْنَ بِهِ فِيْ شِعَابٍ فِيْ مَكَّةَ، وَ هُوَ يَقُوْلُ: أَحَدٌ أَحَدٌ “

487. Muḥammad bin Aḥmad bin al-Ḥasan menceritakan kepada kami, Muḥammad bin ‘Utsmān bin Abī Syaibah menceritakan kepada kami, ayahku dan pamanku yaitu Abū Bakar menceritakan kepada kami, keduanya berkata: Ibnu Abī Bakar menceritakan kepada kami, Zā’idah menceritakan kepada kami, dari ‘Āshim, dari Zirr, dari ‘Abdullāh, dia berkata: “Orang yang pertama kali menampakkan keislamannya ada tujuh orang, yaitu Rasūlullāh s.a.w., Abū Bakar, ‘Ammār dan ibunya yaitu Sumayyah, Shubaib, Bilāl dan Miqdād. Adapun Rasūlullāh s.a.w. itu dilindungi oleh pamannya Abū Thālib. Dan Abū Bakar dilindungi oleh kaumnya. Sedangkan selain mereka ditangkap oleh orang-orang munafik lalu diberi pakaian baju besi, kemudian dijemur di bawah terik matahari. Mereka semua memberikan apa yang diinginkan orang-orang musyrik kecuali Bilāl, karena dia menganggap dirinya hina di hadapan Allah, dan dia pun dipandang hina oleh kaumnya. Mereka menyuruh anak-anak untuk mengaraknya di jalan-jalan Makkah, sementara dia terus mengucapkan: Aḥad, Aḥad.” (1223)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيْزِ، ثَنَا أَبُوْ حُذَيْفَةَ، ثَنَا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: «بِلَالٌ سَابِقُ الْحَبَشَةِ»

488. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, ‘Alī bin ‘Abd-ul-‘Azīz menceritakan kepada kami, Abū Ḥudzaifah menceritakan kepada kami, ‘Umārah bin Zādzān menceritakan kepada kami, dari Tsābit, dari Anas, dia berkata: Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Bilāl adalah orang yang terdepan dari bangsa Ḥabsyah.” (1234).

Catatan:


  1. 120). Hadits ini dha‘īf. H.R. ath-Thabrānī (al-Mu‘jam al-Kabīr, 5119 dan al-Ausath, 59). Al-Haitsamī (Majma‘ az-Zawā’id, 1/326): “Di dalam sanad-nya terdapat Ḥusām bin Mishakk yang dinilai dha‘īf.” 
  2. 121). Maksudnya adalah kuburan yang diyakini menjadi tempat turunnya rahmat dan berkah dari Allah, sehingga dimuliakan seperti dimuliakannya kuburan orang-orang shalih terdahulu yang gugur di jalan Allah. 
  3. 122). H.R. al-Baihaqī (as-Sunan al-Kubrā, 16897) dengan redaksi yang mirip. 
  4. 123). Hadits ini dha‘īf. H.R. ath-Thabrānī (al-Mu‘jam al-Kabīr, 7288) dan al-Ḥākim (al-Mustadrak, 3/402). Adz-Dzahabī mengomentarinya dengan berkata: “‘Umārah adalah periwayat yang lemah, dan dinilai lemah oleh ad-Dāruquthnī.” Al-Haitsamī (Majma‘ az-Zawā’id, 9/305 berkomentar: “Para periwayatnya merupakan para periwayat hadits-hadits shaḥīḥ, selain ‘Umārah bin Zādzān yang statusnya tsiqah, tetapi ada perbedaan pendapat mengenainya.” 

Komentar

Belum ada komentar. Mengapa Anda tidak memulai diskusi?

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *