عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ
(21). ‘ABDULLĀH BIN MAS‘ŪD r.a.
(Bagian 4 dari 6)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوْسِيُّ، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: ثَنَا الْمَسْعُوْدِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَذِيْمَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: “أَلَا حَبَّذَا الْمَكْرُوْهَانِ: الْمَوْتُ وَ الْفَقْرُ، وَايْمُ اللهِ، إِنْ هُوَ إِلَّا الْغِنَى أَوِ الْفَقْرُ، وَ مَا أُبَالِيْ بِأَيِّهِمَا ابْتُلِيْتُ، إِنَّ كَانَ الْغِنَى إِنَّ فِيْهِ لَلْعَطْفَ، وَ إِنْ كَانَ الْفَقْرُ إِنَّ فِيْهِ لَلصَّبْرَ “
416. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, ‘Umar bin Ḥafsh as-Sadūsī menceritakan kepada kami, ‘Āshim bin ‘Alī menceritakan kepada kami, dia berkata: al-Mas‘ūdī menceritakan kepada kami, ‘Alī bin Badzīmah, menceritakan kepada kami dari Qais bin Ḥabtar, dari ‘Abdullāh, dia berkata: “Aduhai perkara-perkara yang dibenci, yaitu kematian dan kemiskinan. Demi Allah, hidup ini hanya ada kaya atau miskin. Aku tidak peduli diuji dengan yang mana. Apabila dengan kekayaan, maka di dalamnya ada kelembutan. Dan apabila dengan kemiskinan, maka ada kesabaran di dalamnya.”
حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِيْ أَبِيْ، ثَنَا يَزِيْدُ، ثَنَا الْمَسْعُوْدِيُّ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: «لَا يَبْلُغُ عَبْدٌ حَقِيْقَةَ الْإِيْمَانِ حَتَّى يَحِلَّ بِذُرْوَتِهِ، وَ لَا يَحِلُّ بِذُرْوَتِهِ حَتَّى يَكُوْنَ الْفَقْرُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الْغِنَى، وَ التَّوَاضُعُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الشَّرَفِ، وَ حَتَّى يَكُوْنَ حَامِدُهُ وَ ذَامُّهُ عِنْدَهُ سَوَاءً» قَالَ: فَفَسَّرَهَا أَصْحَابُ عَبْدِ اللهِ قَالُوْا: حَتَّى يَكُوْنَ الْفَقْرُ فِي الْحَلَالِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الْغِنَى فِي الْحَرَامِ، وَ التَّوَاضُعُ فِيْ طَاعَةِ اللهِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الشَّرَفِ فِيْ مَعْصِيَةِ اللهِ، وَ حَتَّى يَكُوْنَ حَامِدُهُ وَ ذَامُّهُ عِنْدَهُ فِي الْحَقِّ سَوَاءً
417. Abū Bakar bin Mālik menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepada ku, Yazīd menceritakan kepada kami, al-Mas‘ūdī menceritakan kepada kami, dari ‘Aun bin ‘Abdullāh, dia berkata: ‘Abdullāh berkata: “Seorang hamba tidak mencapai hakikat iman hingga dia mencapai puncak iman. Dan dia tidak mencapai puncaknya iman hingga dia lebih mencintai kemiskinan daripada kekayaan, dan tawadhu‘ lebih dia cintai daripada kemuliaan, dan hingga orang yang memujinya dan orang yang mencacinya itu sama di matanya.” Dia berkata: “Para sahabat ‘Abdullāh menafsirinya dengan mengatakan, maksudnya, hingga kemiskinan dalam rezeki yang halal itu lebih dia cintai daripada kekayaan dengan rezeki yang haram; tawadhu‘ dalam ketaatan kepada Allah itu dia cintai daripada kemuliaan dalam maksiat kepada Allah; dan hingga orang yang memujinya dan yang mencelanya dalam kebenaran itu sama.”
حَدَّثَنَا أَبُوْ مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، ثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثَنَا أَبُوْ مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ مُغِيْرَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ الْأَخْرَمِ، عَنْ أَبِيْهِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: «وَاللهِ الَّذِيْ لَا إِلهَ غَيْرُهُ، مَا يَضُرُّ عَبْدًا يُصْبِحُ عَلَى الْإِسْلَامِ وَ يُمْسِيْ عَلَيْهِ مَا أَصَابَهُ فِي الدُّنْيَا»
418. Abū Muḥammad bin Ḥayyān menceritakan kepada kami, ‘Abd-ur-Raḥmān bin Muḥammad bin Salm menceritakan kepada kami, Hannād bin as-Sarī menceritakan kepada kami, Abū Mu‘āwiyah menceritakan kepada kami, dari al-A‘masy, dari Syimr bin ‘Athiyyah, dari Mughīrah bin Sa‘d bin Akhram, dari ayahnya, dia berkata: ‘Abdullāh berkata: “Demi Allah yang tiada tuhan selain Dia, tidak berbahaya bagi seorang hamba yang di paginya berpegang teguh pada Islam dan sore harinya tetap berada pada agama Islam (tidak berbahaya) apa-apa yang dia peroleh di dunia.”
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَبْسِيُّ، ثَنَا أَبُوْ مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيْمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: «وَ الَّذِيْ لَا إِلهَ غَيْرُهُ مَا أَصْبَحَ عِنْدَ آلِ عَبْدِ اللهِ مَا يَرْجُوْنَ أَنْ يُعْطِيَهُمُ اللهُ بِهِ خَيْرًا، أَوْ يَدْفَعَ عَنْهُمْ بِهِ سُوْءًا، إِلَّا أَنَّ اللهَ قَدْ عَلِمَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا»
419. ‘Abdullāh bin Muḥammad menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Sahl menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Muḥammad al-‘Absī menceritakan kepada kami, Abū Mu‘āwiyah menceritakan kepada kami, dari al-A’masy, dari Ibrāhīm at-Taimī, dari al-Ḥārits bin Suwaidh, dia berkata: ‘Abdullāh berkata: “Demi Tuhan yang tiada tuhan selain-Nya, di pagi ini tidak ada pada keluarga ‘Abdullāh sesuatu yang karenanya kami berharap Allah memberikan kepada kami, atau menjauhkan suatu keburukan dari kami, melainkan Allah tahu bahwa ‘Abdullāh tidak menyekutukan-Nya dengan sesuatu apa pun.”
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنِيْ أَبِيْ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيْدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، أَخْبَرَنِيْ عَامِرٌ، عَنْ [ص: 133] مَسْرُوْقٍ، قَالَ: “قَالَ رَجُلٌ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ: مَا أُحِبُّ أَنْ أَكُوْنَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِيْنِ، أَكُوْنُ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ أَحَبُّ إِلَيَّ، قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: لكِنْ هُنَاكَ رَجُلٌ وَدَّ لَوْ أَنَّهُ إِذَا مَاتَ لَمْ يُبْعَثْ «يَعْنِيْ نَفْسَهُ»
420. Aḥmad bin Ja‘far menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepadaku, Yaḥyā bin Sa‘īd menceritakan kepada kami, dari Mujāhid ‘Āmir mengabariku dari Masrūq, dia berkata: Seorang laki-laki di sisi ‘Abdullāh berkata: “Aku tidak suka termasuk golongan muqarrabūn (hamba-hamba yang didekatkan kepada Allah) itu lebih kusenangi.” Lalu ‘Abdullāh berkata: “Tetapi ada seseorang yang senang sekiranya dia mati dan tidak dibangkitkan – yang dia maksud adalah dirinya sendiri.”
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّايغُ، ثَنَا سَعِيْدُ بْنُ مَنْصُوْرٍ، ثَنَا أَبُوْ مُعَاوِيَةَ، ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُوْدٍ: ” لَوْ وَقَفْتُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ، فَقِيْلَ لِيْ: اخْتَرْ نُخَيُّرُكَ مِنْ أَيِّهِمَا تَكُوْنُ أَحَبَّ إِلَيْكَ، أَوْ تَكُوْنَ رَمَادًا؟ لَأَحْبَبْتُ أَنْ أَكُوْنَ رَمَادًا “
421. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Muḥammad bin ‘Alī ash-Shāyigh menceritakan kepada kami, Sa‘īd bin Manshūr menceritakan kepada kami, Abū Mu‘āwiyah menceritakan kepada kami, as-Sarrī bin Yaḥyā menceritakan kepada kami, dari al-Ḥasan, dia berkata: ‘Abdullāh bin Mas‘ūd berkata: “Seandainya aku berdiri di antara surga dan neraka, lalu dikatakan kepadaku: “Pilihlah dari keduanya yang lebih kamu senangi, atau menjadi arang!” Maka aku senang sekiranya aku menjadi arang.” (1051).
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَسَدٍ، ثَنَا أَبُوْ دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيْمَ التَّيْمِيِّ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ سُوَيْدٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ مَسْعُوْدٍ: «لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمِيْ لَحَثَوْتُمُ التُّرَابَ عَلَى رَأْسِيْ»
422. ‘Abdullāh bin Muḥammad menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Asad menceritakan kepada kami, Abū Dāūd ath-Thayālisī menceritakan kepada kami, Syu‘bah menceritakan kepada kami, dari al-A‘masy, dari Ibrāhīm at-Taimī, bahwa al-Ḥārits bin Suwaid berkata: Ibnu Mas‘ūd berkata: “Seandainya kalian mengetahui seperti apa yang kuketahui, kalian pasti menabukan debu di atas kepalaku.”
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمنِ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثَنَا إِبْرَاهِيْمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، ثَنَا أَبُو الْوَلِيْدِ، ثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: ثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى ابْنِ مَسْعُوْدٍ، وَ عِنْدَهُ بَنُوْنَ ثَلَاثَةٌ كَأَمْثَالِ الدَّنَانِيْرِ، فَجَعَلْنَا نَنْظُرُ إِلَيْهِمْ، فَفَطِنَ بِنَا فَقَالَ: كَأَنَّكُمْ تَغْبِطُوْنِيْ بِهِمْ؟ قُلْنَا: وَ هَلْ يُغْبَطُ الرَّجُلُ إِلَّا بِمِثْلِ هؤُلَاءِ؟ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى سَقْفِ بَيْتٍ لَهُ قَصِيْرٍ قَدْ عَشَّشَ فِيْهِ خُطَّافٌ، فَقَالَ: «لَأَنْ أَكُوْنُ نَفَضْتُ يَديَّ مِنْ تُرَابِ قُبُوْرِهِمْ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَقَعَ بَيْضُ هذَا الْخُطَّافِ فَيَنْكَسِرُ»
423. ‘Abd-ur-Raḥmān bin ‘Abbās menceritakan kepada kami, Ibrāhīm bin Isḥāq al-Ḥarbī menceritakan kepada kami, Abū Walīd menceritakan kepada kami, Mubārak bin Fadhālah menceritakan kepada kami, dari al-Ḥasan, dia berkata: “Abū Aḥwash menceritakan kepada kami, dia berkata: Kami masuk ke rumah Ibn Mas‘ūd dan di sampingnya ada tiga anak laki-laki seperti dinar. Kami memandangi mereka, dan Ibnu Mas‘ūd mengerti kami. Dia berkata: “Sepertinya kalian iri kepadaku dengan anak-anak itu?” Kami menjawab: “Seseorang tidak iri kepada orang lain melainkan karena anak-anak seperti itu.” Kemudian dia menengadahkan kepala ke atap rumahnya yang pendek, di mana ada burung pipit hitam yang bersarang di sana. Kemudian dia berkata: “Sungguh, mengibaskan tangan dari debu kuburan mereka itu lebih kusukai daripada telur burung pipit hitam itu jatuh lalu pecah.”
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمنِ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثَنَا إِبْرَاهِيْمُ الْحَرْبِيُّ، ثَنَا مُسَدَّدٌ، ثَنَا إِسْمَاعِيْلُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِيْ عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُوْدٍ: “أَنَّهُ كَانَ يُجَالِسُهُ بِالْكُوْفَةِ، فَبَيْنَمَا هُوَ يَوْمٌ فِيْ صِفَةٍ لَهُ، وَ تَحْتَهُ فُلَانَةٌ وَ فُلَانَةٌ – امْرَأَتَانِ ذَوَاتَا مَنْصِبٍ وَ جَمَالٍ – وَ لَهُ مِنْهُمَا وَلَدٌ كَأَحْسَنِ الْوَلَدِ، إِذْ شَقْشَقَ عَلَى رَأْسِهِ عُصْفُوْرٌ، ثُمَّ قَذَفَ أَذَى بَطْنِهِ، فَنَكَتَهُ بِيَدِهِ وَ قَالَ: «لَأَنْ يَمُوْتَ آلُ عَبْدِ اللهِ ثُمَّ أَتْبَعُهُمْ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَمُوْتَ هذَا الْعُصْفُوْرُ»
424. ‘Abd-ur-Raḥmān bin ‘Abbās menceritakan kepada kami, Ibrāhīm al-Ḥarbī menceritakan kepada kami, Musaddad menceritakan kepada kami, Ismā‘īl menceritakan kepada kami, dari al-Jurairī, dari Abū ‘Utsmān, dari Abū Mas‘ūd, bahwa Abū ‘Utsmān menghadiri majelis ‘Abdullāh bin Mas‘ūd di Kūfah. Dia memiliki istri yang bernama fulanah dan fulanah – dua perempuan yang memiliki kedudukan sosial dan kecantikan – . Dari keduanya ‘Abdullāh bin Mas‘ūd memperoleh anak-anak yang paling tampan/cantik. Tiba-tiba di atas kepalanya berkicau seekor burung pipit kemudian menjatuhkan kotoran pada tubuh ‘Abdullāh bin Mas‘ūd. Dia lalu mengusapnya dengan tangannya sambil berkata: “Sungguh, kematian anak-anak ‘Abdullāh lalu aku mengantarkan jenazah mereka ke kubur itu lebih kusukai daripada burung pipit ini mati.”
مِنْ وَصَايَاهُ وَ مَوَاعِظِهِ
Wasiat dan Nasihat ‘Abdullāh bin Mas‘ūd r.a.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوْسَى، ثَنَا أَبُوْ عَبْدِ الرَّحْمنِ الْمُقْرِئُ، ثَنَا سَعِيْدُ بْنُ أَبِيْ أَيُّوْبَ، حَدَّثَنِيْ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيْدِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمنِ بْنَ حُجَيْرَةَ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُوْدٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُوْلُ إِذَا [ص: 134] قَعَدَ: «إِنَّكُمْ فِيْ مَمَرِّ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ، فِيْ آجَالٍ مَنْقُوْصَةٍ، وَ أَعْمَالٍ مَحْفُوْظَةٍ، الْمَوْتُ يَأْتِيْ بَغْتَةً، فَمَنْ يَزْرَعْ خَيْرًا يُوْشِكْ أَنْ يَحْصُدَ بَغْتَةً، وَ مَنْ يَزْرَعْ شَرًّا يُوْشِكْ أَنْ يَحْصُدَ نَدَامَةً، وَ لِكُلِّ زَارِعٍ مِثْلُ مَا زَرْعَ، لَا يَسْبِقُ بَطِئٌ بِحَظِّهِ، وَ لَا يُدْرِكُ حَرِيْصٌ مَا لَمْ يُقَدَّرْ لَهُ، فَمَنْ أُعْطِيَ خَيْرًا فَاللهُ تَعَالَى أَعْطَاهُ، وَ مَنْ وُقِيَ شَرًّا فَاللهُ تَعَالَى وَقَاهُ. الْمُتَّقُوْنَ سَادَةٌ، وَ الْفُقَهَاءُ قَادَةٌ، وَ مُجَالَسَتِهِمْ زِيَادَةٌ
425. Muḥammad bin Aḥmad bin al-Ḥasan menceritakan kepada kami, Bisyr bin Mūsā menceritakan kepada kami, Abū ‘Abd-ir-Raḥmān al-Muqri’ menceritakan kepada kami, Sa‘īd bin Abī Ayyūb menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Walīd menceritakan kepada kami, dia berkata: Aku mendengar ‘Abd-ur-Raḥmān bin Ḥujairah menceritakan dari ayahnya, dari ‘Abdullāh bin Mas‘ūd bahwa dia berkata: “Sesungguhnya kalian di sepanjang siang dan malam senantiasa berkurang umur kalian, tercatat amal-amal kalian, dan kematian datang dengan tiba-tiba. Setiap orang memperoleh apa yang dia tanam. Orang yang lambat tidak bisa melampaui bagiannya. Orang yang tamak tidak bisa mendapati apa yang tidak ditakdirkan baginya. Barang siapa diberi kebaikan, maka Allah-lah yang memberinya. Dan barang siapa terjaga dari kebutuhan, maka Allah-lah yang menjaganya. Orang-orang yang bertakwa adalah para bangsawan, dan para fuqaha adalah pemimpin. Duduk di majelis mereka menghasilkan peningkatan kebaikan.”
حَدَّثَنَا أَبُوْ أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، وَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَا: ثَنَا أَبُوْ خَلِيفَةَ، ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيْمَ، ثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: «مَا مِنْكُمْ إِلَّا ضَيْفٌ وَ مَالُهُ عَارِيَةٌ، وَ الضَّيْفُ مُرْتَحِلٌ، وَ الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ إِلَى أَهْلِهَا»
426. Abū Aḥmad Muḥammad bin Aḥmad dan Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, keduanya berkata: Abū Khalīfah menceritakan kepada kami, Muslim bin Ibrāhīm menceritakan kepada kami, Qurrah bin Khālid menceritakan kepada kami, dari Dhaḥḥāk bin Muzāhim, dia berkata: ‘Abdullāh berkata: Setiap kalian adalah tamu, dan hartanya adalah pinjaman. Tamu pasti pergi, dan pinjaman pasti dikembalikan kepada pemiliknya.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، فِيْ جَمَاعَةٍ، قَالُوْا: ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثَنَا شَرِيْكٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُوْدٍ، عَنْ أَبِيْهِ، قَالَ: أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمنِ عَلِّمْنِيْ كَلِمَاتٍ جَوَامِعَ نَوَافِعَ، فَقَالَ: «اعْبُدُ اللهَ وَ لَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وَ زُلْ مَعَ الْقُرْآنِ حَيْثُ زَالَ، وَ مَنْ جَاءَكَ بِالْحَقِّ فَاقْبَلْ مِنْهُ، وَ إِنْ كَانَ بَعِيْدًا بَغِيْضًا، وَ مَنْ جَاءَكَ بِالْبَاطِلِ فَارْدُدْ عَلَيْهِ وَ إِنْ كَانَ حَبِيْبًا قَرِيْبًا»
427. Muḥammad bin ‘Alī menceritakan kepada kami bersama sekelompok periwayat, mereka berkata: ‘Abdullāh bin Muḥammad al-Baghawī menceritakan kepada kami, ‘Alī bin Ja‘d menceritakan kepada kami, Syarīk menceritakan kepada kami, dari ‘Abd-ul-Mālik bin ‘Umair, dari ‘Abd-ur-Raḥmān bin ‘Abdillāh bin Mas‘ūd, dari ayahnya, dia berkata: Seorang laki-laki datang kepadanya dan berkata: “Wahai Abū ‘Abd-ir-Raḥmān! Ajari aku kalimat-kalimat yang luas cakupan maknanya lagi bermanfaat!” Abū ‘Abd-ir-Raḥmān berkata: “Sembahlah Allah, jangan sekutukan sesuatu pun dengan-Nya, serta ikutilah al-Qur’ān. Barang siapa datang kepadamu dengan membawa kebenaran, maka terimalah dia meskipun dia orang yang jauh dan tidak kau sukai. Dan barang siapa datang dengan membawa kebatilan, maka tolaklah dia meskipun dia orang yang dekat dan kau cintai.”
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمنِ بْنُ سَلْمٍ، ثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُوْسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِيْ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: «الْحَقُّ ثَقِيْلٌ مَرِيٌّ، وَ الْبَاطِلُ خَفِيْفٌ وَبِيٌّ، وَ رُبَّ شَهْوَةٍ تُوْرِثُ حُزْنًا طَوِيْلًا»
428. ‘Abdullāh bin Muḥammad bin Ja‘far menceritakan kepada kami, ‘Abd-ur-Raḥmān bin Salm menceritakan kepada kami, Hannād bin as-Sarī menceritakan kepada kami, Ibnu Numair menceritakan kepada kami, dari Mūsā bin ‘Ubaidah, dari Abū ‘Amr dia berkata: ‘Abdullāh berkata: “Kebenaran itu berat tetapi baik akibatnya, sedangkan kebatilan itu ringan tetapi tidak terpuji akibatnya. Dan betapa seringnya syahwat itu menimbulkan kesedihan yang berlarut-larut.”
Catatan: