0-9 Mukaddimah – Hilyat-ul-Auliya’ wa Thabaqat-ul-Ashfiya’

حلية الأولياء وطبقات الأصفياء
Ḥilyat-ul-Auliyā’i wa Thabaqāt-ul-Ashfiyā’
(Perhiasan para Wali dan Tingkatan-tingkatan Orang-orang yang Suci.)

Oleh: Al-Imam Abu Nu’aim al-Ashfahani r.h.

Rangkaian Pos: Mukaddimah - Hilyat-ul-Auliya' wa Thabaqat-ul-Ashfiya'

حَدَّثَنَا أَبُوْ بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ، ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِيْ أُسَامَةَ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، ثَنَا مَيْسَرَةُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ وَدَاعَةَ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ للهِ عَزَّ وَ جَلَّ خَوَاصَّ يُسْكِنُهُمُ الرَّفِيْعَ مِنَ الْجِنَّانِ، كَانُوْا أَعْقَلَ النَّاسِ»، قُلْنَا: يَا رَسُوْلَ اللهِ وَ كَيْفَ كَانُوْا أَعْقَلَ النَّاسِ؟ قَالَ: «كَانَتْ هِمَّتُهُمُ الْمُسَابَقَةَ إِلَى رَبِّهِمْ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ الْمُسَارَعَةَ إِلَى مَا يُرْضِيْهِ، وَ زَهِدُوْا فِيْ فُضُوْلِ الدُّنْيَا وَ رِيَاسَتِهَا وَ نَعِيْمِهَا، وَ هَانَتْ عَلَيْهِمْ فَصَبَرُوْا قَلِيْلًا وَ اسْتَرَاحُوْا طَوِيْلًا»

30. Abū Bakar bin Khallād menceritakan kepada kami, al-Ḥārits bin Abī Usāmah menceritakan kepada kami, Dāūd bin Muḥabbar menceritakan kepada kami, Maisarah bin ‘Abdu Rabbih menceritakan kepada kami, dari Ḥanzhalah bin Wadā‘ah, dari ayahnya, dari al-Barā’ bin ‘Āzib, bahwa Nabi s.a.w. bersabda: “Sesungguhnya Allah memiliki hamba-hamba yang khusus. Allah menempatkan mereka pada surga yang tinggi. Mereka adalah manusia yang paling berakal.” Kami bertanya: “Ya Rasūlullāh, bagaimana mereka menjadi manusia yang paling berakal?” Beliau menjawab: “Ambisi mereka adalah belomba menuju Rabb mereka, bersegera, kepada apa-apa yang diridhai-Nya, bersikap zuhud terhadap remeh temeh dunia, kepemimpinan dunia dan kenikmatannya. Semua itu hina bagi mereka sehingga mereka bersabar sebentar dan merasakan kenyamanan yang lama.” (181).

 

قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: لَقَدْ رَوَيْنَا بَعْضَ مَنَاقِبِ الْأَوْلِيَاءِ، وَ مَرَاتِبِ الْأَصْفِيَاءِ، فَأَمَّا التَّصَوُّفُ فَاشْتِقَاقُهُ عِنْدَ أَهْلِ الْإِشَارَاتِ، وَ الْمُنَبِّئِيْنَ عَنْهُ بِالْعِبَارَاتِ مِنَ الصَّفَاءِ وَ الْوَفَاءِ، وَ اشْتِقَاقُهُ مِنْ حَيْثُ الْحَقَائِقِ الَّتِيْ أَوْجَبَتِ اللُّغَةُ، فَإِنَّهُ تَفَعُّلٌ مِنْ أَحَدِ أَرْبَعَةِ أَشْيَاءَ: مِنَ الصُّوْفَانَةِ، وَ هِيَ بَقْلَةٌ وَ غْبَاءُ قَصِيْرَةٌ، أَوْ مِنْ صُوْفَةَ، وَ هِيَ قَبِيْلَةٌ كَانَتْ فِي الدَّهْرِ الْأَوَّلِ تُجِيْزُ الْحَاجَّ وَ تَخْدِمُ الْكَعْبَةَ، أَوْ مِنْ صُوْفَةِ الْقَفَا، وَ هِيَ الشَّعَرَاتِ النَّابِتَةِ فِيْ مُتَأَخِّرِهِ، أَوْ مِنَ الصُّوْفِ الْمَعْرُوْفِ عَلَى ظُهُوْرِ الضَّأْنِ. وَ إِنْ أُخِذَ التَّصَوُّفُ مِنَ الصُّوْفَانَةِ الَّتِيْ هِيَ الْبَقْلَةُ فَلِاجْتِزَاءِ الْقَوْمِ بِمَا تَوَحَّدَ اللهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِصُنْعِهِ وَ مَنَّ بِهِ عَلَيْهِمْ مِنْ غَيْرِ تَكَلُّفٍ بِخَلْقِهِ، فَاكْتَفَوْا بِهِ عَمَّا فِيْهِ لِلْآدَمِيِّيْنَ، صُنْعٌ كَاكْتِفَاءِ الْبَرَرَةِ الطَّاهِرِيْنَ مِنْ جُلَّةِ الْمُهَاجِرِيْنَ [ص: 18] فِيْ مَبَادِئِ إِقْبَالِهِمْ وَ أَوَّلِ أَحْوَالِهِمْ. وَ هُوَ مَا

Syaikh (Abū Nu‘aim) berkata: Kami meriwayatkan sebagian riwayat hidup para wali dan tingkatan orang-orang pilihan. Kata tashawwuf itu menurut para ahli bahasa terambil dari kata ash-shafā’ wal-wafā’. Sedangkan dari segi historis yang menimbulkan sebutan kata tashawwuf, dia terambil dari salah satu dari empat. Dia terambil dari kata shūfānah, yaitu sejenis bawang yang berbulu halus dan pendek. Atau dari kata shūfah, yaitu sebuah kabilah di generasi awal yang melayani para peziarah haji dan berkhidmah kepada Ka‘bah. Atau dari kata shūfah al-qafā, yaitu bulu yang berarti wol yang tumbuh di punggung domba. Apabila kata tasahwwuf diambil dari kata shūfānah yang berarti sejenis kol, maka kelompok tersebut merasa cukup dengan memakan satu jenis makanan ciptaan Allah dan yang dikaruniakan-Nya pada mereka tanpa bersusah payah. Mereka hidup sederhana seperti orang-orang yang berbakti dan suci dari generasi Muhājirīn pada awal-awal perjalanan spiritual mereka.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِيْ أَبِيْ، ثَنَا يَزِيْدُ بْنُ هَارُوْنَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيْلُ بْنُ أَبِيْ خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِيْ حَازِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِيْ وَقَّاصٍ، يَقُوْلُ: «وَ اللهِ إِنِّيْ لَأَوَّلُ الْعَرَبِ رَمَى بِسَهْمٍ فِيْ سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ لَقَدْ كُنَّا نَغْزُوْا مَعَ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ مَا لَنَا طَعَامٌ نَأْكُلُهُ إِلَّا وَرَقُ الْحُبْلَةِ وَ هذَا السَّمُرُ، حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا وَ حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ مَا لَهُ خِلْطٌ»

وَ إِنْ أُخِذَ مِنَ الصُّوْفَةِ الَّتِي هِيَ الْقَبِيْلَةُ، فَلِأَنَّ الْمُتَصَوِّفُ فِيْمَا كُفِيَ مِنْ حَالِهِ، وَ نَعِمَ مِنْ مَالِهِ، وَ أُعْطِيَ مِنْ عُقْبَاهُ، وَ حَفِظَ مِنْ حَظِّ دُنْيَاهُ أَحَدِ أَعْلَامِ الْهُدَى لِعُدُوْلِهِمْ عَنِ الْمُوْبِقَاتِ، وَ اجْتِهَادِهِمْ فِي الْقُرُبَاتِ، وَ تَزَوُّدِهِمْ مِنَ السَّاعَاتِ، وَ تَحَفُّظِهِمْ لِلْأَوْقَاتِ، فَسَالِكُ مَنْهَجِهِمْ نَاجٍ مِنَ الْغَمَرَاتِ، وَ سَالِمٌ مِنَ الْهَلَكَاتِ

31. Muḥammad bin Aḥmad bin al-Ḥasan menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Aḥmad bin Ḥanbal menceritakan kepada kami, dia berkata: Ayahku menceritakan kepada ku, Yazīd bin Hārūn menceritakan kepada kami, dia berkata: Ismā‘īl bin Abī Khālid bin Ubai menceritakan kepada kami, dari Qais bin Abī Ḥāzim, dia berkata: Aku mendengar Sa‘d bin Abī Waqqāsh berkata: “Demi Allah, sesungguhnya aku adalah orang ‘Arab pertama yang membidikkan panah di jalan Allah. Kami berperang bersama Rasūlullāh s.a.w. tanpa memiliki makanan untuk kami makan selain daun ḥublah dan samur (sejenis tumbuhan yang daunnya bisa dimakan) ini hingga sudut bibir kami terluka, dan hingga ada salah seorang di antara kami yang mengeluarkan kotoran seperti kotoran kambing, tidak ada campurannya apa pun.”

Apabila kata tashawwuf terambil dari kata shūfah yang merupakan kabilah, maka itu karena seorang sufi itu dengan kesederhanaannya dan kesahajaannya menjadi salah satu tanda hidayah karena sikap mereka yang menjauhi perkara-perkara yang menghancurkan, kesungguhan mereka untuk taqarrub, dan upaya mereka dalam menjaga waktu, sehingga orang yang menempuh jalan hidup mereka itu akan terhindar dari berbagai masalah dan selamat dari kehancuran.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَتْحِ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَدَقَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ النُّوْرِ الْخَزَّازُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ الْكُوْفِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيْبِ بْنِ أَبِيْ ثَابِتٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِيْ طَالِبٍ، كَرَّمَ اللهُ وَجْهَهُ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: «يَا عَلِي إِذَا تَقَرَّبَ النَّاسُ إِلَى خَالِقِهِمْ فِيْ أَبْوَابِ الْبِرِّ فَتَقَرَّبْ إِلَيْهِ بِأَنْوَاعِ الْعَقْلِ تَسْبِقْهُمْ بِالدَّرَجَاتِ وَ الزُّلْفَى عِنْدَ النَّاسِ فِي الدُّنْيَا وَ عِنْدَ اللهِ فِي الْآخِرَةِ»

32. Muḥammad bin Fatḥ menceritakan kepada kami, al-Ḥasan bin Aḥmad bin Shadaqah menceritakan kepada kami, Muḥammad bin ‘Abd-un-Nūr al-Khazzāz menceritakan kepada kami, Aḥmad bin Mufadhdhal al-Kūfī menceritakan kepada kami, Sufyān menceritakan kepada kami, dari Ḥabīb bin Abī Tsābit dari ‘Āshim bin Dhamrah dari ‘Alī bin Abī Thālib karramallāhu wajhah, dia berkata: Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Wahai ‘Alī! Apabila manusia bertaqarrub kepada Rabb mereka di pintu-pintu kebajikan, maka taqarrublah kepada-Nya dengan bermacam-macam kecerdikan (dalam hadits di atas menggunakan kata akal (‘aql) – SH), niscaya kamu mengalahkan mereka beberapa tingkat dan kedekatan di hadapan manusia di dunia dan di hadapan Allah di akhirat.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيْمُ بْنُ هِشَامِ بْنِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى الْغَسَّانِيُّ، ثَنَا أَبِيْ، عَنْ جَدِّيْ، عَنْ أَبِيْ إِدْرِيْسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِيْ ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، قَالَ:” جَلَسْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَقُلْتُ:” يَا رَسُوْلَ اللهِ مَا كَانَتْ صُحُفُ إِبْرَاهِيْمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ؟ فَقَالَ: “أَمْثَالٌ كُلُّهَا، وَ كَانَ فِيهَا: وَعَلَى الْعَامِلِ مَا لَمْ يَكُنْ مَغْلُوبًا عَلَى عَقْلِهِ أَنْ يَكُوْنَ لَهُ سَاعَاتٌ: سَاعَةٌ يُنَاجِيْ فِيْهَا رَبَّهُ تَعَالَى، وَ سَاعَةٌ يُحَاسِبُ فِيْهَا نَفْسَهُ، وَ سَاعَةٌ يُفَكِّرُ فِيْ صُنْعِ اللهِ تَعَالَى، وَ سَاعَةٌ يَخْلُوْ فِيْهَا بِحَاجَتِهِ مِنَ الْمَطْعَمِ وَ الْمَشْرُوْبِ” وَ إِنْ أُخِذَ مِنْ صُوْفِ الْقَفَا، فَمَعْنَاهُ أَنَّ الْمُتَصَوِّفَ مَعْطُوْفٌ بِهِ إِلَى الْحَقِّ،[ ص: 19] مَصْرُوْفٌ بِهِ عَنِ الْخَلْقِ، لَا يُرِيْدُ بِهِ بَدَلًا، وَ لَا يَبْغِيْ عَنْهُ حَوَلًا

33. Muḥammad bin Aḥmad bin al-Ḥasan menceritakan kepada kami, Ja‘far bin Muḥammad al-Faryabī menceritakan kepada kami, Ibrāhīm bin Hisyām bin Yaḥyā bin Yaḥyā al-Ghassānī menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepada kami, dari kakekku, dari Abū Idrīs al-Khaulānī, dari Abū Dzarr al-Ghiffārī, dia berkata: Aku duduk di majelis Rasūlullāh s.a.w., lalu aku bertanya: “Ya Rasūlullāh, apa itu shuḥuf Ibrāhīm a.s.?” Beliau menjawab: “Itu berisi perumpamaan seluruhnya. Dan di dalamnya tertulis: Seorang yang beramal selama akalnya tidak terganggu itu memiliki beberapa waktu. Yaitu waktu untuk bermunajat kepada Rabb-nya, waktu untuk melakukan muhasabah diri, waktu untuk mentafakkuri perbuatan Allah, dan waktu untuk memenuhi kebutuhannya terhadap makanan dan minuman.”

Dan apabila kata tashawwuf diambil dari kata shūf al-qafā yang berarti bulu kuduk, maka alasannya adalah karena dengan kata ini seorang sufi diidentikkan dengan kebenaran, jauh dari pergaulan manusia, tidak menginginkan kompensasi dan tidak mencari kekuasaan.

Catatan:


  1. 18). Hadits ini maudhū‘ H.R. al-Ḥārits (Musnad-nya, 1/338); dan Ibnu Ḥajar (al-Mathālib-ul-‘Aliyah, 3299) dengan menilainya maudhū‘

Komentar

Belum ada komentar. Mengapa Anda tidak memulai diskusi?

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *