0-7 Mukaddimah – Hilyat-ul-Auliya’ wa Thabaqat-ul-Ashfiya’

حلية الأولياء وطبقات الأصفياء
Ḥilyat-ul-Auliyā’i wa Thabaqāt-ul-Ashfiyā’
(Perhiasan para Wali dan Tingkatan-tingkatan Orang-orang yang Suci.)

Oleh: Al-Imam Abu Nu’aim al-Ashfahani r.h.

Rangkaian Pos: Mukaddimah - Hilyat-ul-Auliya' wa Thabaqat-ul-Ashfiya'

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُوْرٍ الْمَدَايِنِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: “إِنَّ مُوْسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: يَا رَبِّ أَخْبِرْنِيْ بِأَكْرَمِ خَلْقِكَ عَلَيْكَ، قَالَ: الَّذِيْ يُسْرِعُ إِلَى هَوَايَ إِسْرَاعَ النِّسْرِ إِلَى هَوَاهُ، وَ الَّذِي يَكَلَفْ بِعِبَادِي الصَّالِحِيْنَ كَمَا يَكْلَفُ الصَّبِيُّ بِالنَّاسِ، وَ الَّذِيْ يَغْضَبُ إِذَا انْتُهِكَتْ مَحَارِمِيْ غَضَبَ النَّمِرِ لِنَفْسِهِ، فَإِنَّ النَّمِرَ إِذَا غَضِبَ لَمْ يُبَالِ أَقَلَّ النَّاسُ أَمْ كَثُرُوْا “

23. Sulaimān bin Aḥmad menceritakan kepada kami, Aḥmad bin Manshūr al-Madāyinī menceritakan kepada kami, Muḥammad bin Isḥāq al-Musayyibī menceritakan kepada kami, ‘Abdullāh bin Muḥammad bin Ḥasan bin ‘Urwah menceritakan kepada kami, dari Hisyām bin ‘Urwah, dari ayahnya, dari ‘Ā’isyah r.a., dari Nabi s.a.w.: “Sesungguhnya Mūsā a.s. berkata: “Ya Rabbi! Beritahulah aku hamba-Mu yang paling mulia bagi-Mu”. Allah berfirman: “Orang yang secepatnya memenuhi keinginan-Ku sebagaimana burung nasar secepatnya memenuhi hasratnya, dan yang mencintai hamba-hambaKu yang shalih sebagaimana anak kecil mencintai orang lain, yang marah saat larangan-laranganKu dilanggar seperti kemarahan harimau demi dirinya sendiri. Sesungguhnya harimau itu apabila marah maka dia tidak peduli apakah orang yang dihadapinya itu banyak atau sedikit.

 

حَدَّثَنَا أَبِيْ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَصْقَلَةَ، حَدَّثَنَا أَبُوْ عُثْمَانَ سَعِيْدُ بْنُ عُثْمَانَ الْحَنَّاطُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْفَيْضِ ذُو النُّوْنِ بْنُ إِبْرَاهِيْمَ الْمِصْرِيُّ، قَالَ: “إِنَّ للهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَصَفْوَةً مِنْ خَلْقِهِ، وَ إِنَّ للهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَخِيَرَةً، فَقِيْلَ لَهُ: يَا أَبَا الْفَيْضِ فَمَا عَلَامَتُهُمْ؟ قَالَ: “إِذَا خَلَعَ الْعَبْدُ الرَّاحَةَ، وَ أَعْطَى الْمَجْهُوْدَ فِي الطَّاعَةِ، وَ أَحَبَّ سُقُوْطَ الْمَنْزِلَةِ. ثُمَّ قَالَ:

[البحر الكامل]
[ص: 14]
مَنَعَ الْقُرَانُ بِوَعْدِهِ وَ وَعِيْدِهِ … مُقَلَ الْعُيُوْنِ بِلَيْلِهَا أَنْ تَهْجَعَا
فَهِمُوْا عَنِ الْمَلِكِ الْكَرِيْمِ كَلَامَهُ … فَهْمًا تَذِلُّ لَهُ الرِّقَابُ وَ تَخْضَعَا
وَ قَالَ لَهُ بَعْضُ مَنْ كَانَ فِي الْمَجْلِسِ حَاضِرًا: يَا أَبَا الْفَيْضِ مَنْ هؤُلَاءِ الْقَوْمُ يَرْحَمُكَ اللهُ؟ فَقَالَ: «وَيْحَكَ هؤُلَاءِ قَوْمٌ جَعَلُوا الرُّكَبَ لِجِبَاهِهِمْ وِسَادًا، وَ التُّرَابَ لِجُنُوْبِهِمْ مِهَادًا، هؤُلَاءِ قَوْمٌ خَالَطَ الْقُرْآنُ لُحُوْمَهُمْ وَ دِمَاءَهُمْ فَعَزَلَهُمْ عَنِ الْأَزْوَاجِ، وَ حَرَّكَهُمْ بِالْإِدْلَاجِ فَوَضَعُوْهُ عَلَى أَفْئِدَتِهِمْ فَانْفَرَجَتْ، وَ ضَمُّوهُ إِلَى صُدُوْرِهِمْ فَانْشَرَحَتْ، وَ تَصَدَّعَتْ هِمَمُهُمْ بِهِ فَكَدَحَتْ، فَجَعَلُوْهُ لِظُلْمَتِهِمْ سِرَاجًا، وَ لِنَوْمِهِمْ مِهَادًا، وَ لِسَبِيْلِهِمْ مِنْهَاجًا، وَ لِحُجَّتِهِمْ إِفْلَاجًا، يَفْرَحُ النَّاسُ وَ يَحْزَنُوْنَ، وَ يَنَامُ النَّاسُ وَ يَسْهَرُوْنَ، وَ يُفْطِرُ النَّاسُ وَ يَصُوْمُوْنَ، وَ يَأْمَنُ النَّاسُ وَ يَخَافُوْنَ، فَهُمْ خَائِفُوْنَ، حَذِرُوْنَ، وَجِلُوْنَ، مُشْفِقُوْنَ، مُشَمِّرُوْنَ، يُبَادِرُوْنَ مِنَ الْفَوْتِ، وَ يَسْتَعِدُّوْنَ لِلْمَوْتِ، لَمْ يَتَصَغَّرْ جَسِيْمُ ذلِكَ عِنْدَهُمْ لِعِظَمِ مَا يَخَافُوْنَ مِنَ الْعَذَابِ، وَ خَطَرِ مَا يُوْعَدُوْنَ مِنَ الثَّوَابِ، دَرَجُوْا عَلَى شَرَائِعِ الْقُرْآنِ، وَ تَخَلَّصُوْا بِخَالِصِ الْقُرْبَانِ، وَ اسْتَنَارُوْا بِنُوْرِ الرَّحْمنِ، فَمَا لَبِثُوْا أَنْ أَنْجَزَ لَهُمُ الْقُرْآنُ مَوْعُوْدَهُ، وَ أَوْفَى لَهُمْ عُهُوْدَهُمْ، وَ أَحَلَّهُمْ سُعُوْدَهُ، وَ أَجَارَهُمْ وَعِيْدَهُ، فَنَالُوْا بِهِ الرَّغَائِبَ، وَ عَانَقُوْا بِهِ الْكَوَاعِبَ، وَ أَمِنُوْا بِهِ الْعَوَاطِبَ، وَ حَذِرُوْا بِهِ الْعَوَاقِبَ، لِأَنَّهُمْ فَارَقُوْا بَهْجَةَ الدُّنْيَا بِعَيْنٍ قَالِيَةٍ، وَ نَظَرُوْا إِلَى ثَوَابِ الْآخِرَةِ بِعَيْنٍ رَاضِيَةٍ، وَ اشْتَرَوُا الْبَاقِيَةَ بِالْفَانِيَةِ، فَنِعْمَ مَا اتَّجَرُوْا رَبِحُوا الدَّارَيْنِ، وَ جَمَعُوا الْخَيْرَيْنِ، وَ اسْتَكْمَلُوا الْفَضْلَيْنِ، بَلَغُوْا أَفْضَلَ الْمَنَازِلَ بِصَبْرِ أَيَّامٍ قَلَائِلَ، قَطَعُوا الْأَيَّامَ بِالْيَسِيْرِ، حِذَارَ يَوْمٍ قَمْطَرِيْرٍ، وَ سَارَعُوْا فِي الْمُهْلَةِ، وَ بَادَرُوا خَوْفَ حَوَادِثِ السَّاعَاتِ، وَ لَمْ يَرْكَبُوْا أَيَّامَهُمْ بِاللهْوِ وَ اللَّذَّاتِ، بَلْ خَاضُوا الْغَمَرَاتِ لِلْبَاقِيَاتِ الصَّالِحَاتِ، أَوْهَنَ وَ اللهِ قُوَّتَهُمُ التَّعَبُ، وَ غَيَّرَ أَلْوَانَهُمُ النَّصَبُ، وَذَكَرُوْا نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ، مُسَارِعِيْنَ إِلَى الْخَيْرَاتِ، مُنْقَطِعِيْنَ عَنِ اللَّهَوَاتِ، بَرِيْئُوْنَ مِنَ الرِّيَبِ وَ الْخَنَا، فَهُمْ خُرْسٌ فُصَحَاءُ، وَ عُمْيٌ بُصَرَاءُ، فَعَنْهُمْ تَقْصُرُ الصِّفَاتُ، وَ بِهِمْ تُدْفَعُ النَّقَمَاتُ، وَ عَلَيْهِمْ تَنْزِلُ الْبَرَكَاتُ، فَهُمْ أَحْلَى النَّاسِ مَنْطِقًا وَ مَذَاقًا، وَ أَوْفَى [ص: 15] النَّاسِ عَهْدًا وَ مِيْثَاقًا، سِرَاجُ الْعِبَادِ، وَ مَنَارُ الْبِلَادِ، مَصَابِيْحُ الدُّجَى، وَ مَعَادِنُ الرَّحْمَةِ، وَ مَنَابِعُ الْحِكْمَةِ، وَ قَوَامُ الْأُمَّةِ، تَجَافَتْ جُنُوْبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ، فَهُمْ أَقْبَلُ النَّاسِ لِلْمَعْذِرَةِ، وَ أَصْفَحَهُمْ لِلْمَغْفِرَةِ، وَ أَسْمَحَهُمْ بِالْعَطِيَّةِ، فَنَظَرُوْا إِلَى ثَوَابِ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِأَنْفُسٍ تَائِقَةٍ، وَ عُيُوْنٍ رَامِقَةٍ، وَ أَعْمَالٍ مُوَافِقَةٍ، فَحَلُّوْا عَنِ الدُّنْيَا مَطِيِّ رِحَالِهِمْ، وَ قَطَعُوْا مِنْهَا حِبَالَ آمَالِهِمْ، لَمْ يَدَعْ لَهُمْ خَوْفُ رَبِّهِمْ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ أَمْوَالِهِمْ تَلِيْدًا وَ لَا عَتِيْدًا، فَتَرَاهُمْ لَمْ يَشْتَهُوْا مِنَ الْأَمْوَالِ كُنُوْزَهَا، وَ لَا مِنَ الْأَوْبَارِ خُزُوْزَهَا، وَ لَا مِنَ الْمَطَاءِ عَزِيْزَهَا، وَ لَا مِنَ الْقُصُوْرِ مَشِيْدَهَا، بَلَى وَ لكِنَّهُمْ نَظَرُوْا بِتَوْفِيْقِ اللهِ تَعَالَى لَهُمْ وَ إِلْهَامِهِ إِيَّاهُمْ، فَحَرَّكَهُمْ مَا عَرَفُوْا بِصَبْرِ أَيَّامٍ قَلَائِلَ، فَضَمُّوْا أَبْدَانَهُمْ عَنِ الْمَحَارِمِ، وَ كَفُّوْا أَيْدِيَهُمْ عَنْ أَلْوَانِ الْمَطَاعِمِ، وَ هَرَبُوْا بِأَنْفُسِهِمْ عَنِ الْمَآثِمِ، فَسَلَكُوْا مِنَ السَّبِيْلِ رَشَادَهُ، وَ مَهَّدُوْا لِلرَّشَادِ مِهَادَهُ، فَشَارَكُوْا أَهْلَ الدُّنْيَا فِيْ آخِرَتِهِمْ، عَزُّوْا عَنِ الرَّزَايَا وَ غُصَصِ الْمَنَايَا، هَابُوا الْمَوْتَ وَ سَكَرَاتِهِ وَ كُرْبَاتِهِ وَ فَجَعَاتِهِ، وَ مِنَ الْقَبْرِ وَضِيْقِهِ، وَ مُنْكَرٍ وَ نَكِيْرٍ، وَ مِنِ ابْتِدَارِهِمَا وَ انْتِهَارِهِمَا وَ سُؤَالِهِمَا، وَ مِنَ الْمَقَامِ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ عَزَّ ذِكْرُهُ، وَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُهُ»

قَالَ الشَّيْخُ أَبُوْ نُعَيْمٍ رَحِمَهُ اللهُ: وَ هُمْ مَصَابِيْحُ الدُّجَى، وَ يَنَابِيْعُ الرُّشْدِ وَ الْحِجَى، خُصُّوْا بِخَفِيِّ الِاخْتِصَاصِ، وَ نُقُّوا مِنَ التَّصَنُّعِ بِالْإِخْلَاصِ

24. Ayahku menceritakan kepada kami, Aḥmad bin Muḥammad bin Mashqalah menceritakan kepada kami, Abū ‘Utsmān Sa‘īd bin ‘Utsmān al-Ḥannāth menceritakan kepada kami, Abū Faidh Dzun-Nūn bin Ibrāhīm al-Mishrī menceritakan kepada kami, dia berkata: “Sesungguhnya Allah memiliki hamba-hamba pilihan, dan sesungguhnya Allah memiliki hamba-hamba yang terbaik.” Lalu dia ditanya: “Wahai Abū Faidh, apa tanda-tanda mereka?” Dia menjawab: “Yaitu mereka seorang hamba menanggalkan kehidupan yang rileks, menguras tenaga untuk berbuat taat, dan menyukai jatuhnya musibah.” Kemudian dia bersyair:

Al-Qur’ān dengan janji dan ancamannya mencegah

Mata dari tertidur di malam hari.

Mereka memahami kalam Maha Penguasa lagi Maha Mulia.

Dengan pemahaman yang membuat leher tertunduk dan merendah,

Lalu seseorang yang berada di majelisnya bertanya: “Wahai Abū Faidh, siapakah kaum itu, semoga Allah merahmatimu?” Dia menjawab: “Mereka itu adalah kaum yang menjadikan lututnya sebagai bantal untuk dahinya, dan tanah sebagai hamparan bagi belikat mereka. Mereka adalah kaum yang al-Qur’ān mendarah-daging dengan mereka, sehingga al-Qur’ān itu menjauhkan mereka dari istri-istri mereka, dan menggerakkan mereka untuk melakukan perjalanan malam. Mereka meletakkan al-Qur’ān dalam hati mereka sehingga menjadi lapang. Mereka mendekapnya di dada sehingga menjadi terang. Mereka benturkan kecemasan mereka dengannya sehingga terpecah. Mereka menjadikannya sebagai pelita bagi kegelapan mereka, peraduan bagi tidur mereka, pemandu bagi jalan mereka, dan faktor pemenang bagi hujjah mereka. Manusia gembira dan bersedih, tidur dan begadang, makan dan berpuasa, merasa aman dan takut. Sedangkan mereka senantiasa takut dan waspada, cemas dan bersiaga, memburu waktu biar tak terlewat, dan bersiap-siap untuk mati. Kebesarannya tidak menjadi di mata mereka karena besarnya siksa yang mereka takutkan dan berharganya balasan yang dijanjikan kepada mereka. Mereka menapaki jalan-jalan al-Qur’ān, dan berpenerang dengan cara ar-Raḥmān. Mereka tidak menunggu lama al-Qur’ān membuktikan janjinya kepada mereka, menepati perjanjiannya, mencurahi mereka dengan kebahagiaannya, melindungi mereka dari ancamannya. Sehingga dengan al-Qur’ān itu mereka memperoleh perkara-perkara yang dicinta, dengannya mereka memeluk bidadari, dengannya mereka aman dari kehancuran, dan dengannya mereka waspada terhadap kesudahan. Karena mereka meninggalkan kemegahan dunia dengan tatapan yang abai, memandang pahala akhirat dengan tatapan yang rela, dan membeli keabadian dengan kefanaan. Maka, itulah sebaik-baik perniagaan mereka, dan mereka memperoleh peruntungan dua negeri, menggabungkan dua kebaikan, dan menyempurnakan dua karunia. Mereka mencapai manzilah (tingkatan) terbaik dengan sabar dalam hitungan hari. Mereka memutus hari-hari yang ringan karena kewaspadaan terhadap hari yang penuh kesulitan. Mereka bergegas dalam waktu yang sebentar, dan bersegera dalam keadaan takut akan bencana. Mereka tidak merajut hari-hari mereka dengan permainan dan kelezatan, melainkan menekuni kesulitan-kesulitan demi perkara-perkara yang abadi lagi baik. Demi Allah, kekuatan mereka terlemahkan oleh keletihan, dan warna kulit mereka terubah oleh kepenatan. Mereka senantiasa ingat neraka yang apinya menyala-nyala, dalam keadaan bersegera menuju kebaikan dan memutuskan diri dari kelalaian. Mereka terbebas dari keraguan dan ucapan kotor. Mereka adalah orang-orang cadel (defective (speech); mispronounced) yang fasih bicara, dan orang-orang buta yang tajam mata hatinya. Mereka tidak bisa dilukiskan dengan kata-kata. Berkat merekalah segala kesengsaraan dihindarkan. Pada merekalah berkah diturunkan. Mereka adalah manusia yang paling manis tutur kata dan perasaannya, dan yang paling memenuhi janji dan perjanjiannya. Mereka adalah pelita bagi para hamba, menara bagi berbagai negeri, lentera di dalam gelap, tambang rahmat, sumber hikmah dan penopang umat. Lambung mereka jauh dari tempat tidur. Mereka adalah manusia yang paling bisa menerima maaf, paling lapang terhadap ampunan, paling dermawan dengan pemberian. Mereka menatap pahala dari Allah dengan jiwa yang penuh hasrat, mata yang membelalak dan amal yang sesuai. Mereka mengabaikan dunia untuk memperpendek perjalanan mereka. Mereka telah memutuskan tali asa kepada dunia. Rasa takut kepada Rabb mereka tidak menyisakan kegembiraan terhadap harta benda mereka. Karena itu, engkau melihat mereka tidak berhasrat kepada pundi-pundi kekayaan, tidak kepada kawanan ternak, tidak kepada unta-unta yang tangkas, dan tidak pula istana-istana yang kokoh. Benar! Akan tetapi, yang mereka lihat adalah taufiq Allah dan ilham-Nya kepada mereka, sehingga mereka tergerak oleh ma‘rifat mereka untuk bersabar dalam beberapa hari. Mereka memantang raga mereka dari perkara-perkara yang haram, menahan tangan mereka dari berbagai warna makanan, menjauhkan diri dari dosa, lalu menempuh jalan yang lurus. Mereka bersekutu dengan ahli dunia hanya dalam masalah-masalah akhirat mereka, tetapi ahli dunia itu gentar akan musibah dan pahitnya kematian. Mereka takut akan kematian, sakarat-ul-maut, kecemasan dan kengeriannya. Mereka gentar akan kubur dan kesempitannya, malaikat Munkar dan Nakir serta bentakan dan pertanyaan keduanya, takut akan hari berdiri di hadapan Allah yang memiliki sebutan yang mulia dan nama yang suci.

Syaikh Abū Nu‘aim berkata: “Mereka adalah pelita dalam kegelapan, sumber petunjuk dan kearifan. Mereka diistimewakan dengan keistimewaan yang tersembunyi, dan dibersihkan dari sikap pura-pura ikhlas, sebagaimana dijelaskan dalam riwayat berikut:

 

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَ أَبُوْ أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، فِيْ جَمَاعَةٍ، قَالُوْا: ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا شَاذُّ بْنُ فَيَّاضٍ، ثنا أَبُوْ قَحْذَمٍ، عَنْ أَبِيْ قِلَابَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: مَرَّ عُمَرُ بِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمَا وَ هُوَ يَبْكِيْ، فَقَالَ: مَا يُبْكِيكَ يَا مُعَاذُ؟ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يَقُوْلُ: «أَحَبُّ الْعِبَادِ إِلَى اللهِ تَعَالَى الْأَتْقِيَاءُ الْأَخْفِيَاءُ، الَّذِيْنَ إِذَا غَابُوْا لَمْ يُفْتَقَدُوْا، وَ إِذَا شَهِدُوا لَمْ يُعْرَفُوْا، أُولئِكَ هُمْ أَئِمَّةُ الْهُدَى، وَ مَصَابِيْحُ الْعِلْمِ»

25. ‘Abdullāh bin Muḥammad dan Abū Aḥmad Muḥammad bin Aḥmad menceritakan kepada kami, – dalam satu kelompok periwayat – , mereka berkata: Fadhl bin Ḥubāb menceritakan kepada kami, Syadz bin Fayyādh menceritakan kepada kami, Abū Qaḥdzam menceritakan kepada kami, dari Abū Qilābah, dari ‘Abdullāh bin ‘Umar bin Khaththāb, dia berkata: ‘Umar melewati Mu‘ādz bin Jabal r.a. saat dia menangis, lalu ‘Umar bertanya: “Apa yang membuatmu menangis, wahai Mu‘ādz?” Dia menjawab: “Aku mendengar Rasūlullāh s.a.w. bersabda: “Hamba yang paling dicintai Allah adalah orang-orang yang bertakwa dan menyembunyikan amalnya, yang apabila mereka tidak ada maka mereka tidak dicari-cari, dan apabila mereka hadir maka mereka tidak dikenali. Mereka itulah para imam petunjuk dan lentera ilmu.” (141).

Catatan:


  1. 14). Hadits ini dha‘īf. Al-Ajlūnī (Kasyf-ul-Khafā’, 1/45, no. 127) menisbatkannya kepada Abū Nu‘aim dari Mu‘ādz. 

Komentar

Belum ada komentar. Mengapa Anda tidak memulai diskusi?

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *